litnyra

Литературная Ныра

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Литературная Ныра » Филистимляне » Личная и деловая переписка


Личная и деловая переписка

Сообщений 1 страница 30 из 126

1

http://s5.uploads.ru/t/FtQUz.jpg

Под почтовой службой на этой планетке подразумеваются скорые на ногу рабы из числа прислуги. Это самый верный и скорый способ обменяться сообщениями, не покидая собственной резиденции и не отвлекаясь от текущих дел. Сообщения носят, понятно, конфиденциальный характер - и если сообщение содержит в себе какие-то секреты или тайные договоренности, то не участвовавшим в переписке игрокам придется делать вид, что они этой информацией не владеют - или отыгрывать, как им это удалось узнать. В конце концов, залезть к сестре в секретер или отслюнявить чужому рабу-посыльному пару кредитов никто никому не запретит.

Письма не обязаны содержать в себе полотна стилизованных текстов. Это могут быть короткие записки или открытки, договоренности о встречах и так далее. Важно указывать и получателя, и отправителя. Пример:

Тед Кепвел - Келли Кепвел

Дорогая сестрица. Получил твое письмо со значительным опозданием - эта бестолочь Мбвани полдня кружил по редколесью, не решаясь зайти в ту чащу, где мы разбили лагерь. Его ближе к полуночи притащила одна из собак, приняв, очевидно, за одного из беглых. Дурак лишился двух пальцев на руке. Это будет ему уроком и, не переживай, на его производительности никак не скажется - работать хуже, чем он, я полагаю, в принципе невозможно. Что касается раздела имущества, то на эту тему я до выборов судьи с тобой говорить не имею никакого желания. Передай Маренго, что к поминальной службе я приеду не один, и надо бы приготовить гостевые комнаты.

Постскриптум:
Заклинаю тебя Варпом, избавься от этой туалетной воды. От твоего письма на милю разит тонким смешением запахов рапса и болотной тины.

Отредактировано тк (2016-07-25 12:19:42)

0

2

Келли Кепвелл - миссис Риган

Дорогая миссис Риган.

Хотела бы предварительно обсудить с вами наше дальнейшее сотрудничество. Как вы знаете, мы с моим братом Тедом сейчас в процессе согласования деталей раздела имущества. Мы пришли к согласию, и как только все документы будут подписаны, я возобновлю договора с вами на прежних и даже более выгодных условиях.

Как вы знаете, подписание соглашения о разделе наследства откладывается из-за того, что должность судьи вакантна. Мой брат и я считаем, что моя кандидатура была бы выгодна всем достойным людям нашего мира: я много работала под руководством моего отца, нашего прежнего судьи, и готова гарантировать, что буду беспристрастна, тактична и внимательна к интересам представителей моего класса.

Мой брат на этой неделе в отъезде, и я была бы рада навестить вас или принять вас у себя. Скажем, завтра? Приезжайте ко мне на чай или обедать, и мы всё обговорим в подробностях.

Искренне ваша,
Келли Кепвелл.

0

3

Доркас Риган - Море Риган

Мора,
Я получила письмо от этой маленькой стервы. Она наконец-то разобралась со своим братцем. Уж не знаю, чем там у них всё закончилось, но если уж она говорит о сотрудничестве, становится ясно, кто прибрал всё к рукам. Но у нас есть проблема посерьёзнее - она рассматривает себя в качестве кандидатуры на должность судьи. Немедленно возвращайся, ты нужна мне здесь.

Мама.

Отредактировано Вампука (2016-07-25 20:11:40)

0

4

Доркас Риган - Келли Кепвелл

Дорогая мисс Кепвелл!

Не могу описать словами, как я рада получить от вас весточку, да ещё и с такими чудесными новостями.
С огромным удовольствием воспользуюсь вашим любезным приглашением и навещу вас завтра в пять часов.

С уважением,
Доркас Риган.

Отредактировано Вампука (2016-07-25 20:12:07)

0

5

Берти Уйатхэд - Дэвиду Уайтхэду

Папенька!
Сдается мне, что где-то между размышлениями, чем рабыня физиологически отличается от раба, я потерял последнюю долговую расписку и теперь пребываю в полном недоумении о состоянии нашего состояния.
То есть я, конечно, еще в состоянии понять его несостоятельность, но у меня закончились деньги, табак и булавки для галстука, а до возвращения домой еще половина этой натянутой на глобус дороги.
С чем и посылаю к тебе нашего самого расторопного почтальона. Скачет, как олень.

Искренне твой,
Бертрам Сидни Кеннет Уйатхэд III

+1

6

Дэвид Уайтхэд - Берти Уайтхэду

Бертрам, всё поправимо, отыграемся. Некогда писать, приезжай скорее.
Чтобы я больше не слышал, как ты зовёшь меня папенькой.

Д.У.

0

7

*** Риган - Доркас Риган

Маменька,
мне очень стыдно, но настойка из ягод синедушника обыкновенного, которой меня вздумали угостить рабы, чтобы задобрить за тот проступок с несанкционированным обеденным перерывом - сработала как нельзя лучше для них.

Маюсь головой, линчевание вынужденно переношу на завтра. Не переживай за меня, бывало и хуже. Хоть и реже.
Твоя не помнящая собственного имени
дочь

0

8

Доркас Риган - Море Риган

Мора,
Если это шутка, то я её не оценила.

С некоторым сомнением,
Твоя мать.

0

9

Морра Риган - Доркас Риган
А правда, ещё с одной эр я звучу лучше?

Какие уж шутки, прийти бы в себя.

ЗЫ. Мне докладывают обо всём, что происходит сейчас в ратуше, пусть я и не вполне жива - глаз и ушей пока хватает. Искренне надеюсь, что касательно Келли - это ты не всерьёз.

Твоя умопомрачительная дочь, а вовсе не эта какашка-Кали,
Морра.

0

10

Доркас Риган - Море Риган

Милая,
Ты была Морой, пока пачкала пелёнки, не давала мне спать по ночам и слюнявила подушки. То, что ты теперь пачкаешь не пелёнки, а простыни, абсолютно не изменив остальным привычкам, совершенно ничего не меняет - Морой была, Морой и останешься.
Относительно P.S. Обсуждать это в письмах я не собираюсь. Впрочем, у меня есть ряд сомнений, что с тобой вообще имеет смысл что-то обсуждать. Развей их, будь добра. Сегодня же.

Мама.

0

11

Морра Риган - Доркас Риган

Дорогая мама,
Если бы на твоём месте был кто-либо иной - я, нисколько не обинуясь, предложила бы ему запихать недостающую букву себе, либо же своей матушке в очекало; ты и есть моя матушка, и это до некоторой степени всё ещё ставит меня в тупик.

Тебе ли не знать, как ненавижу я блядское имя, вписанное в мою метрику, чёртово напоминание о раздолбае-папаше! Жаль, что в ту ночь, когда он вздумал заделать тебе меня, ты в свою очередь не пачкала простыни, а послушно овулировала.

Не ставя меня ни в ломаный кредит, ты совершаешь ошибку. Да, готова признать, сегодня я слегка не в себе. Это не значит, что совершить поступок, который будет выглядеть идиотским и завтра, и через год, и через пятьсот этих чёртовых быстрых лет - разумно.

Мама, я завтра очнусь и приду в себя. А зоофил останется зоофилом всегда.

Видя твою неготовность обсуждать это в письмах - предполагаю и надеюсь, что это часть какого-то более сложного плана.

С надеждой на понимание,
Морра.

0

12

Морра Риган - Кали Риган

Сестра,
Мучаясь похмельем, не могу присутствовать в ратуше лично, а только, хм-хм, опосредованно.
Со скуки начала писать стихи - и, как мне кажется, придумала новый жанр. Я назвала его - моррики. Зацени несколько.

Мой папашка - пидор, а маманя - тварь.
С чёртовой настойки пробирает меня хмарь.

Мой папашка - пидор, а сестра - коза.
Не печалься, Кали, правде ты в глаза.

Мой папашка - пидор, а сама - картинка:
На меня ругаться - хлопотно и дико.

Мой папашка - пидор, негде ставить пробы,
Полежу в тенёчке, охладиться чтобы.

Мой папашка - пидор, а маманя - мразь.
Непонятно, как у них принцесса родилась.

Ну, как тебе?

С приветом,
Морра

0

13

Кали Риган - Море/Морре Риган

Привет, Мокрица-сестрица,
Стихи полное говно. Как всегда.

С любовью,
Сестра.

P.S. Маме на глаза не показывайся, домой не приезжай. Пристрелит на месте. И что вообще на тебя нашло?

0

14

Морра Риган - Кали Риган
Сестра,
это всё чёртова настойка. Пить что-то, да ещё и из рук низших существ накануне такого ответственного дня - было ошибкой. Меня как будто волнами идиотии накрывает - хорошо, с прояснениями.

Состояние острое, но пройдёт, надеюсь, быстро. Перед мамой потом грехи отмолю. Всё-таки здешняя биохимия не до конца совместима с нашей.

Признайся. ты злишься из-за моррика про тебя? Могу исключить его при переиздании, за специальную плату.
Этот рыжий, на которого сейчас все в ратуше някаются. Я знаю, ты тоже. Уступишь без боя? И получишь бонусом что-то вроде:

Мой папашка - пидор, а сестра - красава.
А что туповата - пустяки ведь, право.

Может, оно ещё недостаточно комплиментарное, но я буду стараться.
Сегодня я всё равно ни на что не годна. Сегодня, если хочешь, забирай его себе. Только завтра мне отдай. Маме не хвастай, а то ты её знаешь. Ей надо политические вопросы решать.

С надеждой,
Морра.

Отредактировано aequans (2016-07-25 23:29:15)

0

15

Доркас Риган - Теду Кепвелу

Уважаемый мистер Кепвел,
Я готова предоставить вам в аренду 50 рабов по цене 2 кредита в год за каждого. Количество рабов обсуждаемо, цена - нет. Если вам удобнее обсуждать это при личной встрече, то разумеется, я готова приехать к вам в контору, но мне кажется, было бы проще всё обсудить письменно.

С Уважением,
Доркас Риган.

0

16

Доркас Риган - Теду Кепвелу

Уважаемый мистер Кепвел,
Мне необходимо сделать вам заказ на производство, для чего я хотела бы с вами обговорить стоимость и сроки производства культиватора, сеялки общего назначения и зерноуборочного комбайна.

С Уважением,
Доркас Риган.

0

17

Доркас Риган - Келли Кепвел

Дорогая мисс Кепвел,
Прежде всего, хочу поздравить вас с вашим назначением и выразить своё почтение нашему новому судье.
Ну и сразу же к делу. Ростовщик сообщил мне о найденном векселе на 20 уе., по которому любой из Риганов может получить эти деньги. Прошу вас рассмотреть моё прошение и вынести решение в ближайшее время.

С Уважением,
Миссис Риган.

0

18

Келли Кепвелл - миссис Риган

Дорогая миссис Риган, учитывая, что вы являетесь главой семьи, и на ваших плечах лежит груз содержания поместья и ваших дочерей, а также тот факт, что ваши дочери в установленный законом срок не подали прошения о выделении им части средств по векселю, сумма полностью переходит к вам. Заверенная копия судебного решения будет отправлена вам курьером в ближайшее время.

С уважением,
К.Кепвел, судья.

0

19

Берти Уайтхэд - Море Риган

Дорогая мисс Риган,
я получил ваш подарок и впечатлен всеми его оттенками, но совершенно не представляю себе, что он должен сделать с моим прохудившимся организмом.
Вытолкнуть из него прочь пневмонию? Это прекрасно, а главное, щедро с вашей стороны, - даже и не знаю, в честь чего такая щедрость.
Но это ничего не говорит мне о том, как будет происходить этот процесс, а человек я любознательный.
Вы же, как мне доводилось слышать и подозревать, сведущи в медицине.
Я бы взял у вас несколько частных уроков.
Об оплате можем договориться, если будем сговорчивы.

С уважением и прочими любезностями,
искренне всеобщий
Бертрам Уайтхэд.

0

20

Рода Мортон  - Грэгу Мортону

Дорогой дядя,
Лила случайно отравилась желчью грибоутки. Видимо, это вещество с экстрактом родезии всё же не сочетается. Но ничего, я проживу и без прислуги.

Рода.

0

21

Грэг Мортон Роде Мортон.

Да и насрать на неё. Ибо нехрен.

0

22

Грэг Мортон -> Келли Кепвел

Я готов принять твоё предложение, но мне нужны гарантии. Ты выходишь за меня замуж и рожаешь мне наследников. Ради них я вложу не только все финансы, которыми располагаю, но и всего себя без остатка. Честно предупреждаю. За измену убью. Умею быть верным.
Пока не твой Мортон. Грэг Мортон.
И огромная клякса прямо под подписью.

0

23

Мора Риган - Берти Уайтхэду

Берти!

Как он действует конкретно, я пока не знаю. Но рабская медицина бывает удивительно эффективна в некоторых случаях. Как  и всегда в случае с примитивными существами, порой это не поддаётся житейской логике.

Суровые обстоятельства, о которых многие уже наслышаны, оставили меня почти совершенно без денег. В связи с этим принимаю предложение - и честно расскажу, что знаю. Не стоит ждать от меня откровений - но пару раз удивить любознательного ученика мне вполне определённо по силам. Прошу лишь помнить: познание наук требует известной смелости.

С надеждой на сотрудничество,
Морра Риган

0

24

Келли Кепвел - Грэгу Мортону

Дорогой Грэг.

Если честно, ваше предложение застало меня врасплох. Я думала, вы будете дольше возиться.

Я приму его на следующих условиях.

1. Режим собственности раздельный.
2. Второй ребёнок будет носить фамилию Кепвел.
3. Вы больше никогда не станете мне угрожать. Впрочем, вашу угрозу я приняла к сведению как серьёзную. Но впредь никогда, Грэг.

Помолвку можете объявить в любое время, когда пожелаете. Бракосочетание состоится после того, как фабрика и электростанция будут пущены, то есть следующей осенью.

Преданная вам Келли.

Постскриптум. Будут ли считаться изменами невинные шалости с девой Кали? Она очень, очень сладкая.

Ваша К.

0

25

Дэвид Уайтхэд - миссис Риган

Дорогая миссис Риган.

Вы сумасшедше хороши собой. Выходите за меня.

Д.У.

0

26

Рода Мортон - Грэгу Мортону

Давай заменим сорок процентов этого тухлого рапса. Это будет крупно!! Пока никто не украл плоды моих трудов, а на этой жалкой планетке нельзя плюнуть через забор и не попасть в соседских соглядатаев.

Рода.

0

27

Грэг Мортон -> Келли Кепвел.
Дорогая Келли. Я рад, что вы приняли моё предложение. Но я не могу согласиться с вашим условием насчет фамилии. Все сыновья должны носить фамилию Мортон. Дочери на ваше усмотрение. Я не понимаю, как у семьи может быть раздельный режим собственности. Меня интересует только один момент - наши сыновья должны владеть всем, что мы совместно наживём. Остальное меня не интересует. И это не угроза. Я не сделаю вам ни малейшего зла, если будет выполнено это очень важное для меня условие. Более того, я буду носить вас на руках даже через самые маленькие лужи и закрывать собой от малейшей опасности, пока буду доверять.
Помолвку объявлю сразу, как сойдёмся со всеми этими условностями. Мир меняется.. десять лет назад такого не было.

Постскриптум. Я не воспринимаю женщин в качестве соперниц. Ни в чём. Любые шалости не с самцами допустимы и будут как минимум проигнорированы.
Ваш Г.

Отредактировано Тигропанда (2016-07-26 21:18:20)

0

28

Грэ Мортон -> Роде Мортон.

Я не против. Но занимайся этим сама. Если кто-то попробует украсть у тебя хоть что-то - пропадёт без вести, как моя последняя жена. Лес большой.

Отредактировано Тигропанда (2016-07-26 21:18:37)

0

29

Миссис Риган - Дэвиду Уайтхэду

Дорогой мистер Уайтхэд,

Ваш вопрос вызвал у меня много встречных.
А не вы ли семь лет назад кричали, что я старая ведьма, убившая всех своих супругов, и костёр по мне плачет? Или вы решили лично проверить, насколько сильно он по мне плачет?
И наконец, почему вы так уверены, что я скажу нет?

Доркас.

0

30

Дэвид Уайтхэд - миссис Риган

Дорогая миссис Риган.

Я решил, что терять мне уже нечего. Жизни осталось так мало, что ею можно пренебречь. А сил в моём теле и огня в моём сердце за последние 60 лет не убавилось. Вы не пожалеете.

Ваш Дэвид.

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Литературная Ныра » Филистимляне » Личная и деловая переписка