litnyra

Литературная Ныра

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Литературная Ныра » Угол Фанфикшна » Странник/Незнакомец


Странник/Незнакомец

Сообщений 1 страница 25 из 25

1

Это то, без чего раньше не обходился ни один угол фанфикшна ни в одной уважающей себя общественной гостиной - я принесла вам фанфик по Гарри Поттеру.
С 2009 года он перманентно в работе и хотя я знаю концовку, он не желает до нее дописываться. Наверно, уже неактуально, но для развлечения покатит.
Для тех, кто осилит:
Речевые ошибки или ситуативные нестыковки меня скорее интересуют, чем нет, я желаю, чтобы их не было.
Замечания по структуре и содержанию(сюжет, выбор персонажей и проч.) меня скорее не интересуют, чем да, то есть вы можете высказать их, но я вряд ли буду корректировать в тексте именно это. Если руки дойдут корректировать.

Stranger
Фандом: Гарри Поттер
Тип: джен и немножко гет
Жанр: (затрудняюсь) скорее всего, детектив
Рейтинг: не выше PG-13
Предупреждения: пост-Хогвартс, все герои выросли, ряд отклонений от сведений Роулинг в отношении послевоенных событий, Гермиона не правовед, а колдомедик, смерть главного героя
Размер: миди, который стремится к макси, но я препятствую.

*для тех, кто не помнит или не знает, метаморфомагия в мире ГП - способность изменять свой облик(внешность) по своему желанию.

Пролог, в котором мы выясняем, как Тедди Люпин стал преподавателем ЗОТС и еще кое-что.

- По-моему, это очень удачная кандидатура, - директор Хогвартса Минерва МакГонагалл сцепила пальцы в замок и испытующе посмотрела на преподавательский состав.

- Очень политкорректно, - заметил из своего угла профессор Слагхорн, пытаясь подцепить толстыми пальчиками пуговку жилета и ослабить его давление на послеобеденную сытость. – Мальчик одновременно полукровка, полуоборотень, метаморф, сирота и крестник Гарри Поттера. К тому же хаффлпаффец, и вас, Минерва, никто не сможет обвинить в том, что вы даете дорогу только выпускникам своего факультета.

Он многозначительно посмотрел на гриффиндорцев Невилла Лонгботтома, уже несколько лет занимающего пост учителя Гербологии, и Симуса Финнигана, назначенного в этом году преподавателем полетов. Это была уже старая, многократно перетертая история.

- Гораций, подумайте о том, что места в школе пока требуют исключительно одаренные дети, - вмешался профессор Флитвик. – В прошлом году Луну Скамандер не взяли на должность преподавателя по Уходу за Магическими существами, но я, в отличие от вас, не делаю из этого факта трагедии!

- Зато наш дорогой Фиренз попросил о замене и ее взяли на целый месяц на Прорицания! Ваша студентка напророчила такое, что греческие пифии в гробах переворачиваются, милейший Филиус, - проворчал Слагхорн. Упомянутый Фиренз невозмутимо обмахнулся хвостом. – По Хогвартсу ходят слухи…

- Это было не ее пророчество, - осторожно вставил свое слово профессор Лонгботтом, пока профессор Финниган по примеру старших коллег не сцепился с кем-нибудь. – И это же только слухи!

- Мы не станем обсуждать на педсовете блуждающие по Школе слухи, - директриса притушила накалившуюся обстановку постукиванием палочки по столу.
- Не так давно я полагала, что любой преподаватель остается беспристрастным по отношению к любому факультету. Практика показывает, что я ошибалась. Нехватка грамотных специалистов по-прежнему диктует нам, как поступать. И если мы не можем прийти к окончательному решению коллегиально, значит, последнее слово все равно остается за директором школы. А я полагаю, что Теодор Ремус Люпин уже может считать себя преподавателем ЗОТС.

1Глава первая,
в которой профессор Люпин преподает, пишет письмо Гарри Поттеру и скрывает кое-что.

- Итак, тема сегодняшнего урока – боггарты. Мы все их боимся, не правда ли? А кто мне скажет, чем они так страшны?

Над притихшей аудиторией взметнулась одинокая рука. Она всегда есть, эта рука, хозяин (а чаще хозяйка) которой дает полный и почти отрепетированный ответ на вопрос, в то время как другие руки скорее готовы сложить пальцы в неприличную фигуру. И в том, чтобы вместо подобной фигуры в голове студента забрезжило что-нибудь еще, Тедди Люпин видел свою задачу.

- Отлично, порадуйте меня своим мнением.

- Боггарты умеют превращаться в то, чего больше всего боишься, - раздался звонкий девчоночий голос.
- А мне кажется, что персонификация собственных тайных страхов уже делает их вполовину не такими страшными, - другой голос. Дэнни Корнер, подросток со слегка восточными чертами лица, с вызовом смотрел на нового преподавателя. В Рейвенкло любили козырнуть начитанностью, и со времен студенчества самого Тедди ничего не изменилось.

- Значит, у тебя будет возможность проверить власть собственного подсознания, - профессор Люпин изо всех сил постарался не испортить первое впечатление неуместной улыбкой, но не был уверен, что ему это удалось.
Третьекурсники Рейвенкло и Хаффлпаффа внимательно смотрели на него, предвкушая что-то интересное. За спиной Тедди высился шкаф, с помощью которого он собирался сымитировать урок, который когда-то вел его отец и о котором так много рассказывал крестный. Ему предстояло научить этих детей тому, с чем он сам недавно не смог справиться в ситуации полной неожиданности.

Профессор Люпин сжал в кулаке камушек-талисман, который всегда носил в кармане мантии:

- Кто из вас знает, что может быть сильнее страха? Что? Да, именно, это - смех.

***
«Дорогой Гарри!
Я замечательно освоился на новом месте, хотя и побаивался первых уроков. Студентки уже строят мне глазки, а студенты проверяют пределы терпения. Но ты всегда говорил, что мой отец был отличным преподавателем, поэтому мне остается только ждать, когда гены возьмут свое.

Торжественно клянусь, что не делаю поблажек Альбусу и Лили, и не варю на спор Аконитовое зелье…»

Тедди раздраженно зачеркнул написанное и скомкал еще один пергамент.
Со вздохом он отодвинул свитки с домашними заданиями в угол стола. Голова после нескольких часов проверочной работы раскалывалась на мелкие и острые кусочки. Боль мешала сосредоточиться. Новоиспеченный профессор собирался написать крестному совершенно о другом. Талисман с книжной полки подмигнул ему бликом на черной грани, будто намекал, что не стоит быть слишком откровенным. Найденный тринадцатилетним Тедди на окраине Запретного леса, он был первой тайной от крестного отца, с которым он раньше мог поделиться самыми сокровенными мыслями и самыми глупыми желаниями.

«Здравствуй, Гарри!
Ты не представляешь, насколько комедийна история моего назначения! Я начну с того, что опишу свою комнату. По какой-то причине несколько профессоров ЗОТС упорно отказывались поселиться в ней. Я обнаружил в кладовой пару черных штор и старую мантию. Мои предшественники, видимо, предпочитали их не выбрасывать. Возможно, это как-то связано со школьными суевериями…»

Найденные шторы так и остались пылиться в углу кладовой, почти не тронутые молью. Мантия казалась совсем изношенной после многочисленных стирок и была строгого старого покроя, из тяжелой и ноской ткани. От нее попахивало затхлостью и еще чем-то очень тонким, смутно знакомым, но не резким запахом нафталина и не горьковато-едким запахом средств от докси, которыми пересыпают тряпье в стариковских сундуках. Чувствительный к запахам, Тедди так и не смог определить, какое вещество может сохраняться на ткани так долго.

О том, что он испытал непреодолимое желание примерить мантию, крестник Гарри Поттера тоже предпочел умолчать. Она сидела хорошо, как влитая, в зеркале Тедди сам себе напоминал колдографии времен юности бабушки Андромеды.

«…С тех пор, как у нас с Вик началась такая разная жизнь, я немного больше ценю уединение и простоту обстановки, поэтому скромный кабинет пришелся мне по душе. Возможно, разыгралась ностальгия по детству. В Хогвартсе каждый камень в стене и каждая половица кажутся родными. Давно мне не было так уютно и привычно, словно я дома. И хотя я никогда не любил находиться в четырех стенах, но эта комната как будто создана для того, чтобы жил в ней именно я…»

Разозлившись на то, что слова упорно не желают слушаться и складываются в какие-то отвлеченные фразы, Тедди смял неоконченное письмо и бросил в огонь. Несколько комков испорченного пергамента уже успели почернеть и рассыпаться пеплом.

Он вовсе не собирался упоминать про Вик и про «такую разную жизнь».

А Хогвартс вовсе не встретил его гостеприимно и с распростертыми объятиями. Встретил его Филч и ворчливо проводил к отведенным преподавателю комнатам. МакГонагалл отсутствовала в день приезда нового преподавателя, и встретились они только на следующий. За окнами лил дождь, в замке чадили факелы и все еще было безлюдно.

В шкафу кроме старых мантий его поджидал боггарт, и именно об этом Тедди совершенно не хотелось сообщать крёстному. Распахнув дверцы, без пяти минут профессор придирчиво рассматривал наследство предыдущих жильцов комнаты, пока не осознал, что прямо перед ним плотно сгущается воздух, стремительно преобразуясь в фигуру, укутанную в тяжелую черную мантию. То ли от неожиданности, то ли от волнения, отличник и бывший староста Тед Люпин никак не мог сотворить нужного заклинания. А боггарт надвигался на него, страшный, как детский кошмар – в черной развевающейся мантии, с длинными, обвисшими паклей волосами и… без лица.

- Ридикулус. Ридикулус! – повторял и повторял Тедди, совершенно не в состоянии вспомнить ничего смешного, до тех пор, пока призрак не подлетел вплотную, как будто хотел проглотить его, и через мгновение погрузил горе-преподавателя во тьму, из которой состоял.

Очнулся Тедди, когда зашедший проведать его профессор Лонгботтом превратил боггарта в нелепейшим образом одетую даму. Лицо декана Гриффиндора было бледным и выражало участие.
Для преподавателя ЗОТС этот эпизод мог оказаться позорным, но вовсе не поэтому Тедди Люпин не желал сообщать о нем Гарри Поттеру. У Гарри в Министерстве было слишком много других насущных трудностей, а Тедди давно перестал быть ребенком, который мог полагаться на то, что его знаменитый крестный сможет помочь с решением любой проблемы.

«Здравствуй, Гарри!...»

Тедди снова скомкал лист, гневно сжал его в кулаке и отправил в камин. Пламя меланхолично проглотило новую подачку.

Голова болела немилосердно. Зеркало в ванной, куда он зашел привести себя в чувство, отразило его настроение: седеющие волосы и молодое лицо. Тедди очень любил именно это лицо, этот образ с фотографии 80-х годов прошлого века, и, примеряя его, всякий раз он с жадностью думал о том, как мало досталось ему этих черт и как много досталось других, обладать которыми ему вовсе не хотелось.

- Я справлюсь, пап. Я тебя не подведу, - сказал он зеркалу.


Глава вторая,
в которой профессор Люпин ведёт себя странно, Роуз Уизли беспокоится, а Невилл Лонгботтом хочет пролить свет на кое-что.

- Тема сегодняшнего урока – коллективные невербальные заклятия. Вы уже проходили их на занятиях по Чарам. Кто-нибудь подскажет мне, для чего они используются? Да, Роуз?

- Когда необходима мощная защита, например, создание щита вокруг группы людей, - семикурсница Роуз Уизли заправила за ухо непослушную прядь волос. - Коллективное невербальное заклятие отличается от индивидуального не только тем, что для его использования нужно не менее двух человек, но и тем, что мысли этих людей должны быть синхронны.

- Совершенно верно. Пять баллов Гриффиндору, - улыбающийся Тедди сделал отметку в классном журнале. В рыжей головке Роуз удивительно компактно помещались знания из всех изучаемых дисциплин и основы флирта с молодыми профессорами. По школе с завидной быстротой разнесся слух, что новый, вполне симпатичный, преподаватель ЗОТС питает слабость к рыженьким девушкам. Уже через неделю самым модным заклинанием в Хогвартсе стало Перекрашивающее.

Тедди грустно усмехнулся. Радость преподавателей – старательные студентки. Они активно отвечают, скрупулезно изучают даже самые сложные предметы, терпеливо наряжаются к любимому уроку и посылают сдержанным профессорам взгляды, полные надежд и обещаний. Жаль, что когда они взрослеют и выпускаются, надежд на эти взгляды у бывших кумиров уже не остается.

Вне зависимости от цвета волос до сих пор не забытой Виктуар Уизли, кузиной которой приходилась отличница Роуз, он старался выделять только умных студенток. Впрочем, и здесь отличились рыжие. Вскоре пришлось не выделять никого и для убедительности напустить на себя вид угрюмый и сосредоточенный. Оказалось, что невероятно трудно не улыбаться в ответ на очаровательные улыбки представительниц всех факультетов старше четвертого курса. Только головная боль, частенько посещающая профессора Люпина в эту осень, изредка помогала поддерживать образ замкнутого и обособленного человека.

Альбус Поттер скептически изобразил аплодисменты восхищенной публики, когда его зарумянившаяся кузина опустилась на свое место.

Тедди смутно помнил их одиннадцатилетними, в первый раз уезжающими в Хогвартс. Альбус стал слизеринцем, Роуз поступила в Гриффиндор, что не мешало им по-родственному подшучивать друг над другом седьмой год подряд: эта парочка была неразлучна с момента поступления. Вряд ли Альбус помнил, как Тедди катал его на плечах, а Роуз – как рассказывала ему десять способов одолеть Дьявольские силки, но выросший в доме Гарри Поттера профессор Люпин знал, что за глаза они по-прежнему называют его «наш Тедди».

– Итак, коллективные заклинания в основном являются защитными, поэтому... – продолжил профессор Люпин, отгоняя от себя воспоминания. Звон в ушах, предвещающий новый приступ головной боли, заставил его прерваться на середине фразы.

- Профессор? – снова повторил Альбус, произносивший это слово с едва скрываемой улыбкой, словно ему трудно было просто так назвать «того самого Тедди», «нашего Тедди» профессором. На этот раз в голосе его звучала тревога. – Вы нас слышите?

- Что вас заставило в этом усомниться, мистер Поттер? – тихо и едко произнес профессор Люпин, секунду назад производивший жуткое впечатление застывшей статуи.

Альбус нехотя опустил глаза под его пристальным, ставшим до одури неприятным взглядом.

- Сэр, я хотел спросить…

- Спросите после занятия.

- Но сэр! - изумилась Роуз Уизли.

- А вам, мисс Грейнджер, я бы советовал не…

В классе, секунду назад наполненном перешептываниями, скрипом перьев, звуками подзатыльников и хихиканьем, воцарилась гробовая тишина. Роуз Уизли так и замерла с приоткрытым ртом, забыв опустить руку.

Профессор Люпин схватился за лоб и пробормотал что-то.

- Прошу прощения, - спустя несколько мгновений произнес Тедди уже привычным голосом. – Я и сам удивлен... Но я попрошу вас не отвлекаться. Итак, коллективные защитные заклинания…

***
- Сэр… - Роуз сделала глубокую паузу, словно собиралась сказать нечто крайне важное. - Сэр, вам уже лучше?

Тед как раз засыпал в котел листья мяты и отмерил калия бромид, когда ее голос заставил его вздрогнуть и обернуться. Он прекрасно знал, что в подсобке кабинета ЗОТС нельзя устанавливать котлы, и что весть о его обмороке скоро облетит весь замок, но головная боль могла вернуться в любой момент, а обращаться к мадам Помфри в этом месяце ему больше не хотелось.

Роуз Уизли было семнадцать лет, - самый подходящий возраст для того, чтобы или влюбиться без оглядки или серьезно задуматься о карьере. Для того, чтобы ринуться в омут с головой или просчитать всю свою жизнь на много лет вперед. Семнадцать лет – это возраст, когда кажущаяся взрослость так хрупка и уязвима, что случайный удар по ней способен оставить трещины на всю жизнь. В свои семнадцать лет Тедди Люпин похоронил бабушку, а спустя некоторое время уехал из Британии.

- Вы варите зелье, сэр? - она произносила это "сэр", растягивая "э", выделяя его среди прочих слов, как будто вежливо, но все-таки с насмешкой, и это сочетание не укладывалось у Тедди в голове.

- А почему это вас удивляет? В своем выпуске я был лучшим по Зельям. К тому же у меня жутко болит голова и обезболивающее зелье в этом случае просто вне конкуренции.

- Я наивно полагала, что эта область знаний – прерогатива слизеринцев, а вы ведь учились на Хаффлпаффе.

- Я не думаю, что какой-то раздел магии безраздельно принадлежит одному из факультетов, прости за каламбур. И забудь на пять минут о субординации, от нее уже голова раскалывается.

Тедди постарался улыбнуться, устанавливая время. Песок медленно потек в нижнюю половинку часов.

- Хорошо, Тедди, - Роуз сделала вид, что идет на большие уступки, но обратилась к нему по имени легко и непринужденно. Так же легко и непринужденно она принялась помогать ему вытирать со стола и закупоривать баночки с ингредиентами.

Теду Люпину было двадцать пять лет – возраст, когда позади все азы и даже буки и веди образования, когда от неизбежного вопроса зарабатывания на жизнь нельзя укрыться никакой отсрочкой. Когда еще осознаешь себя молодым и полным сил, но понимаешь, что самые бесшабашные и непозволительные поступки уже остались где-то за плечами. Когда у одних уже появляются дети, проплешины и пивное брюшко, а у других намечается ступенька к заоблачным высотам административных должностей, третьи же начинают погружаться в пучину философствований на тему: отчего я не так гениален и артистичен, как казалось год, два, пять лет назад?

Тед Люпин ощущал, что поверх него уже вырос подходящих размеров панцирь из повседневной рутины, привычек, принципов и ответственности, заставляющий помнить о двоякости любого вмешательства в вопросы хрупкой подростковой психики. Но Роуз была симпатичной семнадцатилетней студенткой, которой он сам предложил забыть о субординации.

- Моя мама окончила Хаффлпафф, - продолжил он, вынимая у нее из рук важные алхимические реагенты, чтобы спрятать в потайной ящик. – И поступила в Школу Авроров, куда принимают с Выше ожидаемого и Превосходно по Зельям. Как думаешь, много ли слизеринцев в Аврорате?

- Я думаю, что пока вы читаете мне наставления, дорогой профессор, мне будет трудно забыть о субординации, хотя мы и нарушаем правила вместе и я принимаю участие в вашем "преступлении", - Роуз по-хозяйски перехватила у Теда палочку и помешала содержимое котла. – А зелье-то подгорает, между прочим.

- Вы бессовестно пользуетесь нашим старым знакомством, мисс Уизли, - шутливо пожурил ее Тед, погасив огонь под котлом и отбирая свою палочку. Роуз была такой же рыжей, как Вик, она позволяла себе вольности на его занятиях и рассчитывала на его внимание, но не стоило себя обманывать - она не была Вик.
Все это слегка забавляло Теда Люпина, с теплотой смотревшего на своих «почти родственников», которыми был полон Хогвартс, но на этот раз ему стало неловко. Минута молчания над котлом затянулась, превращаясь во что-то почти интимное.

- Тедди, а ты хорошо помнишь мою маму? – почему-то спросила Роуз.

- Конечно, - не задумываясь, ответил он. Конечно, он помнил миссис Уизли. Правда, одну из многочисленных «миссис Уизли», в которых теперь так легко запутаться.

- Папа рассказывал, что ты любил в детстве сидеть у нее на коленях.

- Может быть.

- И никогда не называл ее «мисс Грейнджер».

- Наверное, я называл ее по имени? - Тед пожал плечами. Он и сам не помнил. Гермиона Уизли когда-то, разумеется, была Гермионой Грейнджер, но это было очень давно.

- Если вы хотите и дальше вне уроков общаться со мной и Алом за рамками субординации, сэр, вам придется рассказать нам, что сегодня произошло, - и снова это "сэр" - и  Роуз смотрела на него как на нашкодившего первокурсника.

Уже предчувствуя, что ему не удастся выйти из этого боя без потерь, Тедди Люпин вздохнул и ответил:

- Я имею права молчать об этом. Я, между прочим, твой преподаватель.

- Да, имеете, сэр, поэтому не буду вам мешать, - Роуз Уизли с деланным равнодушием пожала плечами, но дверь за ней захлопнулась чуть громче, чем следовало ожидать.

Чувствуя себя опустошенным и не слишком удачливым, профессор ЗОТС отмерил нужное количество зелья и задумался, что он на самом деле помнит о ее матери.

***
- Ты хорошо вписался в хогвартский фольклор, - сказал Невилл Лонгботтом, когда Тедди забежал в преподавательскую после занятий. – Тебя обсуждает весь преподавательский состав, словно ты Силена Капенсис, проросшая в дубовой роще.

- Сегодня я видел двух студентов, которые спорили, какое темномагическое проклятие на меня наложено, - хмуро ответил профессор ЗОТС, выгребая пособия из ящика своего стола. – У них богатое воображение. Директор думает, что я слишком много нервничаю на этой должности, коллеги меня обсуждают, студенты забавляются тотализатором, ставя на то, что меня уничтожит, а у меня просто мигрень.

- То есть, с последними сплетнями ты не знаком? - Невилл отложил сентябрьский выпуск «Гербологии сегодня». – Кстати, ты знаешь, что несколько преподавателей отказывались поселиться в той комнате, которую ты сейчас занимаешь?

- Да, знаю. А еще я занимаю должность, которая пятьдесят лет считалась проклятой.

- Все дело в том, что после ремонта в подземельях в твою комнату перенесли некоторые вещи одного из бывших преподавателей ЗОТС и бывшего директора Хогвартса. Северуса Снейпа.

- Он был одним из героев войны? – Тедди наморщил лоб, пытаясь вспомнить страницы из «Новейшей истории Магии». – Я что-то читал о нем. – Ему стало мучительно стыдно. Большую часть исторических книг Тедди Люпин переворошил в поисках обрывочных сведений о своих родителях, и все остальное проваливалось в его голове в черную дыру. – Он ведь умер?

- Да, умер. Я думал, что Гарри рассказывал тебе о нем. Он был нашим преподавателем.

- Как мой отец?

- Да. И если бы не твой отец, я бы никогда не научился справляться со своим боггартом.

- Это вы к чему?

- Ни к чему, Тед. – Невилл махнул рукой. - Потом расскажу, нам будет о чем побеседовать. В Хогвартсе распространен слух, что дух Снейпа проклинает всех, кто занимает место преподавателя ЗОТС. В этом нет ничего особенного: когда я учился в этих стенах, нам тоже рассказывали, что это место проклято. Но в прошлом году на уроке Прорицаний одна ученица впала в транс и предсказала, что - дословно - «Чёрный профессор снова появится в Хогвартсе». Студенты волнуются и строят всякие нелепые догадки. Например, что ты одержим его духом, - Невилл нервно усмехнулся и похлопал удивленного Тедди по плечу. – Детям трудно представить, что преподаватель и сам может переживать и волноваться из-за своего урока. Что он может допустить ошибку или оговориться, вспомнить что-нибудь не к месту. А еще студенты любят тайны и приключения, ты и сам должен это помнить. Не удивляйся, если на тебя будут смотреть косо.

Два профессора вышли из преподавательской и в молчании двинулись по коридору в сторону спален. Каждый задумался о чем-то своем. На пороге своей комнаты Невилл обернулся:

- Тед, а ты смог бы мне сказать, чего ты боишься больше всего на свете?

- Одиночества, - подумав, ответил тот. – И смерти. Как все.

+2

2

ООооооооо

0

3

Присоединяюсь. Олд стайл. Сюда бы подошла гарнитура Антиква)))))

Гермиона умерла?

0

4

Глава третья,
в которой семья Уизли-Поттеров собирается на день рождения Гермионы, Тед и Вик сталкиваются на кухне, а Гермионе сообщают кое-что.


Гермиона Уизли, как уважающая себя сорокадвухлетняя дама и мать семейства, обязана была хотя бы о раз в год собрать всех родственников за обеденным столом. На это ей намекнули многочисленные гости еще тогда, когда она только успела ощутить ободок кольца на левой руке и не успела ощутить, как много причудливых обязанностей готовит ей вступление в обширную и сплоченную семью Уизли.

Устраивать в честь сорок третьего дня рождения торжественный ужин и выслушивать бородатые шутки по поводу вечных восемнадцати, у нее не было никакого желания. Впрочем, в этот год праздник совпадал с выходными, работа в госпитале св. Мунго была отлажена на недели вперед, в опустевшем после летних каникул доме стало тихо, а Молли и Артур все равно ожидали их с Роном на чай. День рождения давно перестал быть праздником, и был лишь поводом, хотя и поводом отличным, чтобы накрыть длинный стол в Норе.

В жизни Гермионы Уизли все давным-давно было расписано по пунктам и не успевшие войти в план детали всегда подгонялись под уже запланированные.

В Норе количество собравшихся гостей всегда превышало количество ожидаемых, и к тому моменту как Молли и Гермиона наконец определились с тем, стоит ли подгонять заклинанием пыхтящую духовку, на кухню элегантно впорхнула Флёр, чтобы расцеловать свекровь и именинницу.

- Гермиона, прими наши искренние поздравления. Как тебе понравились подарки? Мы решили заскочить на минуточку, чтобы проведать родителей. Билл обещал починить балкон на втором этаже… Вишневый пирог! Какая прелесть!

Флер всегда производила эффект карусели, внезапно закрутившейся перед глазами. Мари-Виктуар, или, на семейный манер, просто Вик, ненадолго выглянула из-за плеча матери, чтобы сдержанно поздороваться и скрыться в поисках места, где можно побыть наедине со своими мыслями.

Из колонок музыкального центра постаревшая прима магической эстрады Селестина Уорбек, меняющая мужей на каждом десятке лет, напевала легкомысленную песню про «Вейлу, разбивающую сердца».

Между хлопотами по сервировке стола Гермиона насчитала на одного гостя больше: кроме Джорджа с Анджелиной и шумно вывалившихся из камина, шутливо переругивающихся Поттеров, прибыл еще один человек и его прибытие не могло не заинтересовать.

- Рон, помоги расставить стаканы, - с непонятным волнением Гермиона посмотрела в сторону улыбающейся Джинни. За спиной миссис Поттер отряхивался от сажи незнакомый, высокий и худощавый мужчина. Он был молод, но русые волосы уже медленно подтачивала седина. В самой фигуре, сутуловатой, скрытой черной мантией простого покроя, в скупых движениях чувствовалось что-то до боли знакомое, но при этом совершенно неузнаваемое.

- Джинни, Гарри, Джимми! – Тем временем всплеснула руками Молли, не забывая дирижировать посудой. – О, Тедди, как давно я тебя не видела, мальчик мой, ты так вырос! – Всхлипнув, самая старшая из миссис Уизли по очереди обняла новоприбывших и незнакомца. – Мы слышали о том, что ты теперь преподаешь в Хогвартсе, мы с Артуром так рады, так рады.

- И не что-то преподает, а ЗОТС, - сказала Джинни с нескрываемой гордостью в голосе.

- Вот он, наш профессор Люпин, - ухмыляясь, Джеймс Сириус хлопнул незнакомца по плечу.

Подошедшая поздороваться Гермиона быстро окинула взглядом человека, о котором ее дочь упоминала в каждом письме. На нее смотрел словно вынырнувший из прошлого Ремус Люпин, здоровый, молодой, смущенно улыбающийся, с волосами теперь уже ярко-бирюзового оттенка.

- Очень рад встрече, миссис Уизли. Мистер Уизли.

- Ты звал меня «тётя Молли». Мерлин, какой ты большой, Тедди! Ты уезжал в Исландию еще мальчиком.

Взгляд Тедди Люпина, сдержанно отвечающего на приветствия, остановился на Гермионе.

- Миссис Уизли… - в четвертый раз за сегодняшний вечер произнес он. – Я и не думал, что вы с Роуз так похожи.

«Как сестры», - мысленно закончила за него Гермиона порядком заезженный комплимент, к которому в последнее время прибегали все кому не лень.

- Зови меня Гермионой, иначе запутаешься. Здесь по крайней мере четыре дамы, которые могут отозваться на «миссис Уизли».

Быстро обнимая гостя, Гермиона усмехнулась собственным мыслям. Роуз писала о Теде Люпине в каждом письме, сдержанно, завуалировано, но матери ее эмоции легко было прочесть между строк. Для Роуз Тед всегда казался взрослым, да и Гермионе теперь с трудом представлялось, что этот молодой мужчина когда-то был агукающим младенцем, пускал слюни ей на плечо или бегал по Норе, играя в догонялки. Это был тот самый Тедди Люпин, крестник Гарри, родившийся в роковой год, принесший победу Магическому Миру и смерть его родителям… Маленький метаморф. То есть весьма повзрослевший маленький метаморф. Молли так ждала, что они с Мари-Виктуар поженятся…

Сама же Вик поприветствовала Тедди прохладно. Их руки быстро соприкоснулись, после чего молодые люди постарались разойтись в разные углы комнаты.

***
- Обезболивающее на второй полке слева, в аптечке.

Тедди обернулся, вздрогнув, как воришка, которого застали на месте преступления. Вик замерла в проеме кухонной двери, осуждающе глядя на него. За прошедшие годы она изменилась, но с годами все меняются и не только растут, стригутся и обзаводятся профессиональными привычками. Вик Уизли стала двигаться более плавно, смущаться менее заметно и держаться более отстраненно. В ее движениях чувствовалась привычка к соблюдению определенных границ.
Тедди притворился, что всего лишь ищет горчицу.
Вик притворилась, что ищет соль.

Заставить ее поверить, что у него не болит голова, было бы трудно. Вик знала Тедди лучше, чем бабушка или крёстный, чем кто-либо еще, она была поверенной всех его секретов очень долго - всю их общую, долгую школьную жизнь, а один секрет искренне ненавидела, ссылаясь на плохие предчувствия. Этим секретом был талисман.

Минут пять неудобная тишина прерывалась только стуком створок кухонных шкафчиков.

- У меня все в порядке. Не надо за мной присматривать. Я сам разберусь, - наконец произнес Тед, чтобы положить конец затянувшемуся фарсу.

Вик молча положила на край стола маггловский аспирин и, не оборачиваясь, вышла.

***
За две недели до Дня всех Святых у Гермионы Уизли было несколько причин для беспокойства и дурного расположения духа. Первой являлась напряженная атмосфера на работе.

Для того, чтобы руководить психо-магическим отделением больницы имени святого Мунго, требовались стальные нервы и железная выдержка. Гермиона никогда не была уверена в том, что в ее организме достаточно металла, чтобы производить подобное впечатление. Но, взвалив однажды на свои плечи ответственность за восстановление и поддержание отделения, она уже не могла перепоручить кому-то иному все, что ей с таким трудом пришлось налаживать.

Под ее ответственностью находилось очень многое. В данный момент – выбор колдомедика в состав Ежегодной Школьной комиссии от Министерства магии. Хогвартс, как и другие магические учебные заведения, регулярно посещали проверки. Из распечатанного конверта на кухонном столе выглядывал уголок письма, прибавившего Гермионе еще одну задачу к сумме уже имеющихся.

Второй причиной на этот раз стало письмо от дочери, полное разочарования и, местами, – грамматических ошибок. В отличие от других писем Роуз, пришедших за последние шесть недель, имя Тедди Люпина упоминалось в нем всего три раза, что Гермиона сочла бы хорошим знаком, если бы не было третьей причины для беспокойства.

Письма от самого Тедди Люпина.

«Миссис Уизли!
Мне крайне неудобно просить вас о помощи, но другого выхода нет. Свяжитесь со мной через каминную сеть в пятницу в 8 вечера.
С уважением,
Тед Люпин».

Вечером в пятницу ровно в 7.55 серая сова Люпина влетела в окно столовой (по совместительству кухни) дома Рональда Уизли, уронив конверт на обеденный стол. Рон в гостиной собирал поломанный телевизор вместе с Артуром. Гермиона снисходительно относилась к совместным ребяческим увлечениям мужа и свекра, и втайне радовалась тому, что конструкторская страсть не передалась Хьюго по наследству. С каждым годом Рон все больше становился похожим на отца, и осознание неизбежности такого превращения оказывало гнетущее действие.

Гермиона еще раз перечитала короткую записку.

С одной стороны, Тедди Люпин был сыном двух героев войны, Гарри относился к нему, как к родному, и он неизбежно фигурировал в каждом из писем Роуз.

С другой стороны, именно последнее обстоятельство заставляло Гермиону волноваться.

«Наверное, папа был самым лучшим парнем в школе, несмотря на то, что вы дружили с дядей Гарри, а уж он – самый необычный человек в Британии за последние лет пятьдесят, - не так давно писала ей Роуз. - Наверное, папа был лучше всех и поэтому у тебя никогда не возникало искушения влюбиться в кого-нибудь постарше. Все мои ровесники – ужасные кретины».

Аналитическая часть сознания Гермионы уже в который раз вела неравную борьбу с той частью, что отвечает за эмоции. А стрелки часов тем временем медленно подползли к отметке 7.59.

Гермиона прислушалась к веселому спору, сопровождающему возню в гостиной, вдохнула поглубже и отправила Патронуса в Хогвартс, в кабинет ЗОТС.

Через мгновение в пламени появилось лицо Тедди Люпина.

- Миссис Уизли?

Ее удивил его сухой деловой тон.

- Вы просили меня о помощи, - напомнила Гермиона, автоматически переходя к официальному тону. Взгляд Тедди изучающее скользнул по ее лицу.

- Ваша дочь сказала мне, что вы занимаетесь адаптацией бывших пациентов госпиталя Св.Мунго к жизни в магическом или маггловском обществе, - было что-то неестественное в холодном тоне, контрастирующем с той застенчивой манерой, в которой этот мальчик разговаривал на ее дне рожденья.

- Да, я возглавляю отделение Психо-магии.

- Вы давно меня знаете? – он внезапно сменил тему.

- Можно сказать, с рождения, - непонимающе отозвалась она. Непроизвольно Гермиона Уизли, ведущий колдомедик госпиталя, начала анализировать детали, перебирая в уме возможные причины странного поведения собеседника. – Мне неизвестна только та часть вашей жизни, которая прошла в Исландии… Тед, если тебя беспокоит что-то, связанное со здоровьем, я сделаю все…

- Мне кажется, что вы знаете обо мне что-то еще, - Тедди перебил собеседницу, одарив инквизиторским взглядом.

- Вы, наверно, хотите попасть в число посетителей моего отделения? – язвительно осведомилась Гермиона, пытаясь избавиться от мысли, что все это – глупая выходка, организованная не без участия Альбуса Поттера.

- Не более чем вы, - желчно ответил Тедди. – Напротив, я бы не хотел туда попасть никогда. Именно поэтому я вынужден просить вашей помощи. Дело в том, что я не Тед Люпин.

- И кто же вы? – Гермиона только укреплялась в своих догадках. Напускная бесстрастность в лице молодого преподавателя, нехарактерная для Люпина, убеждала ее в том, что он долго репетировал, но со своей ролью не справляется.

- Вот это я бы и хотел узнать, но мне нужно содействие специалиста.

Гермиона молчала, размышляя, не подыграть ли детям, чтобы в нужный момент найти прокол в их задумке и вывести на чистую воду.

- Вы хотите, чтобы я узнала, кто вы? – спросила она.

- Именно это я вам только что сказал, – было похоже, что Тедди еле удерживается от более резких слов. Он словно подражал кому-то смутно знакомому, но неузнаваемому.

- Почему вы не обратились к Гарри? Он знает вас значительно лучше, чем я. Он практически заменил вам…Теду отца, - произнесла Гермиона, понимая, что фраза, да и весь их диалог, звучит как одно сплошное недоразумение.

- Я же уже объяснил, что не испытываю желания быть раньше времени причисленным к сумасшедшим.

- Можно задать вопрос так, чтобы не вызвать лишнего подозрения.

- Для этого необходимо что-то помнить о себе. Но я не помню. Я не могу вспомнить даже своего лица.

- И почему же вы решили, что не являетесь Тедом Люпином?

- Потому что он тоже находится в моем сознании, - незнакомец словно раздумывал, говорить ли ему что-то еще. – Словно мы вдвоем заперты в одну черепную коробку. И коробка эта физиологически принадлежит ему, я же ощущаю себя чуждым ей. Одновременно находиться в состоянии полного осознания своих действий мы не можем, поэтому я не в силах спросить у хозяина этого тела, что именно я здесь забыл, и каким образом мне пришлось его потеснить.

Гермионе вспомнилось, как много гуляет по Хогвартсу сплетен про одержимость и возрождение темных волшебников. На протяжении двадцати пяти лет слухи оставались только слухами.

– Я не уверена, что могу помочь вам. Во-первых, потому, что вы – там, а я – здесь, к тому же в Хогвартсе есть свой квалифицированный медицинский специалист…

Симпатичное лицо Тедди Люпина искривилось в пренебрежительной гримасе.

- А во-вторых, потому, что есть вероятность, что у вас не самая распространенная шизофрения с раздвоением личности, - Гермиона подумала и решила, что все-таки одну гипотезу нужно попробовать отмести. – Или склонность нелепо шутить.

- Ну что ж, миссис Уизли, вы полностью удовлетворили мое любопытство и свое самолюбие. И поскольку соответствующий ярлык привешен, а описание попадает под классификатор, я не смею больше занимать время, предназначенное для варки супа.

- Это не очень веж… - хотела было возмутиться Гермиона, но лицо псевдо-Люпина уже исчезло из камина Уизли, оставив только сухо потрескивающий огонь. – Тедди?

- Поберегись! На кухню влетает голодный филин, - довольный Рон появился в проеме двери, обнадеженный доносившимися запахами, но застал жену, нервно командующую котлами и овощерезкой. - Что у нас на ужин?

- Значит, ярлыки, классификаторы, - бормотала она, помешивая первое и не замечая, что начинают пригорать бифштексы. – Другими словами, ограниченность мышления!

- Мне кажется, тебе пора взять отпуск, - посочувствовал Рон и поспешил ретироваться, пока раскрасневшаяся от гнева жена не замахнулась на него тряпкой.

Глава четвёртая,
В которой Гермиона получает и пишет письма, Альбус и Роуз ссорятся, а о Теде выясняется еще кое-что.

Гермиона, как могла, старалась выкинуть этот злосчастный разговор из головы, но то и дело в памяти всплывала та или иная фраза. Хуже всего было то, что ощущение чего-то знакомого, но не желавшего извлекаться из подсознания, присутствовало постоянно, налетало и мучило, как надоедливый комар.

Вечерами Гермиона вглядывалась в окно, но хлопанье крыльев означало, что домой вернулся старенький, надрывающийся от веса почты Сычик или служебная сова с еженедельной подпиской. Писем, разоблачающих проделки Альбуса, Роуз не присылала, а тревога не проходила.

Через три дня, когда томительное ожидание достигло апогея, на освещенном закатом кухонном столе она обнаружила новое письмо. Гермиона вскрыла конверт и быстро пробежалась по строчкам.

«Гермиона, - теснились срывающиеся с линии буквы, - вы, наверное, сочтете меня сумасшедшим, но я хотел рассказать вам кое-что. Возможно, вы сможете мне помочь. Гарри говорил мне в тот вечер в Норе, что вы занимаетесь психо-магией в госпитале св.Мунго, значит, вам не понаслышке знакомы душевные болезни, одержимость и прочие отклонения.

Умоляю вас, поговорите со мной и ничего не говорите Гарри. Он очень занят в Отделе Тайн. И мне бы не хотелось тревожить всю семью.

Спика принесет вам конверт чуть больше, чем за день, значит, вечером в понедельник мы сможем с вами связаться через камин.

Тед Люпин».

Гермиона перечитала записку и покачала головой. Да, ей бы хотелось, чтобы Тедди Люпин извинялся за того хамоватого и язвительного типа, которого она увидела в предыдущем разговоре. Но записка – копия предыдущей, только написанная в других выражениях, уже успела породить новое беспокойство. Возможно, никакой шутки не было, и Тедди Люпину действительно требовалась помощь.

Надо было срочно все проанализировать, разложить по полочкам и сообщить Гарри. Гермиона подумала, что стоит, наверное, написать письмо МакГонагалл, ведь соседство с психически неуравновешенным преподавателем определенно не пойдет на пользу детям. Сердце ёкнуло при мысли о Роуз, в мыслях которой этот мальчик занимал так много места. Наверняка он часто общается с Никки, сестрой Виктуар, с Альбусом и Лили, и, может быть, Хьюго…

Вечером понедельника Тедди Люпин выглядел осунувшимся, но все равно приятно улыбнулся, напомнив ей Ремуса Люпина и школьные времена. Внешность бывает обманчива, - думала Гермиона, - но иногда сюрпризы подбрасывает не только внешность.

- Добрый вечер, Гермиона.

Несмотря ни на что, Гермиона улыбнулась в ответ, ободряюще, так, как улыбалась пациентам и детям, если им требовались помощь или совет:
- Добрый вечер, Тедди. Ты просил меня о консультации.

- Да. У меня к вам будут... наверно, странные просьбы и вопросы, - засмущался Тедди. – У меня такое ощущение, как будто это все уже было, и мы с вами разговаривали, я, кажется, просил вас о помощи.

Гемиона не стала делать поспешных выводов, только покачала головой, призывая его продолжать.

- Вам приходилось сталкиваться с одержимыми? Я знаю, что вы первая рассмотрели в моем отце оборотня…

- Но ликантропия, во-первых, не является одержимостью, а во-вторых, не передается по наследству. Только с укусом оборотня.

- Да, я что-то читал об этом. Нет, меня никто не кусал. Но у меня нет никаких предположений… На мне может быть проклятие или я просто сошел с ума. В моем мозгу… теперь…появилось нечто ужасное. Оно... не мое.

Гермиона тщетно искала в его лице хоть какие-нибудь намеки на то, что все происходящее – не более чем шутка. Ей упорно хотелось верить в то, что молодое поколение всего лишь более эгоистично и легкомысленно и потому способно смеяться и дурачиться даже в столь взрослом возрасте, но разум уже уловил несколько тревожных сигналов.

- И как это проявляется? – прокашлявшись, спросила она.

- Мне кажется, что за мной постоянно кто-то наблюдает, особенно, когда никого нет рядом, - Тедди задумался, глядя куда-то в пол. – Мое сознание может отключиться, и я не помню, что только что сказал или сделал. И еще есть сны. Вернее, один сон. Когда я был маленьким, Гарри обмолвился, что через сны он соприкасался с сознанием Вольдеморта…

Гермиона ощутила, как ее сердце ударилось о грудную клетку:

- И что же это за сон?

- Мне снятся мальчик и девочка, по возрасту где-то как Альбус и Роза, они даже похожи. Я лежу на холодном и жестком полу и, кажется, я очень болен, а они могли бы помочь мне, но у них нет времени, они чего-то хотят от меня, а я чего-то хочу от них, но не спасения – это точно. У меня тоже нет времени. А потом я умираю. Ничего особенного, если бы…

- Ничего особенного, если бы…что?

- Ничего особенного, если бы он не повторялся. На следующий за сном день у меня может случиться очередной провал в памяти, когда я говорю или делаю неожиданные вещи. Оказалось, что я знаю очень много заклинаний, которых никогда не читал и не слышал. Некоторые из них явно относятся к разделу Темной магии.

- Память поколений, - прошептала Гермиона. Генеалогические болезни семейства Блэк, с которыми она ознакомилась на стажировке в Мунго, пронеслись перед глазами. Она чувствовала себя так, словно вот-вот схватит самую суть, но суть, вильнув хвостом, ухитрялась снова скрыться. – Замечают ли все эти странности в Хогвартсе? И почему ты не обратился к мадам Помфри?

- Я обратился. Но она сказала мне, что я хам, каких мало, и зря морочу ей голову. Словно я уже был у нее с чем-то подобным и успел оскорбить. Может быть, так оно и было. Может быть, это «оно», то, что сидит во мне, приходило к мадам Помфри. Никто ничего не заметил, директор МакГонагалл считает меня чрезмерно впечатлительным, хотя, она предупреждала меня, что несдержанное поведение недопустимо, но разговоры студентов полны слухами. И их считают только слухами.

Гермиона попыталась спрятать нервную улыбку. Ситуация, если, конечно, у Тедди не было относительно изученного, более или менее определенного раздвоения личности, становилась все тревожнее и непонятнее.

- Я написал бы Гарри. Но я не думаю, что это так страшно и требует его вмешательства. Вы поможете мне?

- Разумеется, - измученная собственными догадками, Гермиона уже была готова ко всему – от экзорцизма до шизофрении.

Кандидатура колдомедика для комиссии в Хогвартс напрашивалась сама собой.

***
«Уважаемая Минерва!

Я знаю о том, что Хогвартс периодически испытывает определенное давление со стороны Министерства Магии и у Вас много хлопот, связанных с ревизиями.

Но у меня есть к Вам просьба очень внимательно отнестись к одному из молодых преподавателей – Теду Люпину. Он замечательный юноша, но в данный момент переживает трудный период, связанный, как я предполагаю, с его здоровьем и поиском своего пути в жизни. Его поведение не всегда оказывается адекватным ситуации, поэтому я прошу вас обратить внимание на любые мелочи.

Моя просьба может показаться Вам избыточной и странной, к тому же у меня нет никаких доказательств собственной правоты. Но, тем не менее, я прошу Вас отнестись к ней со всей серьезностью.

И я прошу вас не сообщать об этом письме мистеру Люпину.

С уважением, Гермиона Уизли».

***
«Дорогая Гермиона!

Я отношусь со всей серьезностью к просьбам специалистов Вашего уровня, тем более, что причин не доверять Вам у меня нет и быть не может.

Тем не менее, хочу отметить, что профессор Люпин ответственно подходит к исполнению своих обязанностей, и в его поведении ничего экстраординарного не отмечено. Иногда он дает чрезмерную, на мой взгляд, власть собственным эмоциям, но ни разу не обращал ее во вред учащимся или преподавателям.

Если же какие-либо странности будут иметь место, я незамедлительно приму соответствующие меры и оповещу штатного Хогвартского колдомедика.

Профессор Люпин не будет оповещен о нашей с Вами беседе.

С уважением, Минерва МакГонагалл».

***
Роуз Уизли машинально оправила одежду и смахнула несуществующие пылинки со значка старосты.

- Волнуешься? – спросил Альбус Поттер с демонстративно наплевательским видом, заложив руки в карманы.

- Не каждый день можно почувствовать себя психом, - отозвалась Роуз, провожая взглядом группу преподавателей, среди которых был Тедди Люпин, весело подшучивающий над молодой преподавательницей маггловедения. Он не посмотрел в сторону студентов.

- Нечего пожирать его глазами на виду у всей школы. Все равно на Хеллоуин ты, как всегда, придешь со мной, - Альбус фыркнул, выражая тем самым все нюансы своего отношения к делу. Они ждали этого момента, продлившегося несколько секунд, двадцать минут.

Лестница - небольшой островок, на котором они только что остались вдвоем -  пару секунд назад ведущая в Западное крыло, разворачивала их в непредсказуемую сторону под удивленные вскрики запоздавших перейти первокурсников.

- Ах, какая жертва с твоей стороны! Думаешь, меня и пригласить некому? – взорвалась Роуз, поднимаясь на одну ступеньку лестницы выше, чтобы быть с кузеном вровень. – И вообще, я вовсе не о себе.

У Альбуса Поттера были свои соображения, по каким причинам Роуз на любых праздниках появлялась неизменно в его компании.

- Да нет, мне каждый раз приходится вежливо объяснять твоим ухажерам, почему ты им отказала, а это так легко и приятно - ты себе просто не представляешь, - Альбус тоже поднялся на одну ступень, чтобы не потерять преимущество. Ступень была последней. – И о чем же это ты, если не о своей одержимости бесподобнейшим и популярнейшим Тедди?

- Мама прислала письмо, - Роуз махнула у него перед носом листом пергамента, – в Хогвартс собирается Ежегодная комиссия. Будут снова проверять условия проживания, питание, соблюдение статутов… Но есть одно изменение. Состав: ревизор от Министерства, представитель Международной Конфедерации Магов, и медицинский эксперт. У мировой общественности есть сомнения в адекватности поведения то ли детей, то ли взрослых, в нашей школе, о чем нам скажут сегодня за обедом. Улавливаешь?

- А медэксперт – психо-маг? – проницательно поинтересовался Альбус.

- А медэксперт – мама, - уточнила Роуз, выталкивая его с лестницы на галерею.

- Ну и нечего волноваться, - Альбус поупирался для вида и в последний момент спрыгнул с отъезжающей ступеньки, прихватив кузину с собой. – Миссис Уизли ни за что не отдаст нас на растерзание министерским пронырам.

- В моей семье миссис Уизли называют бабушку, - Роуз прибавила шагу, чтобы успевать за ним.

- А в моей семье бабушку называют бабушкой, как и положено. Тем более, что у нас общая бабушка, а семья вроде как вчера еще была одна, - Альбус выхватил письмо у нее из рук. – Отдам, когда перестанешь дуться.

- Сам хорош – только и делаешь, что огрызаешься на Тедди. И на меня за что ты взъелся? Что за детские выходки? Не хочешь идти на бал-маскарад – не ходи. На Хеллоуин всего раз устроили что-то интересное, и тут у Альбуса Северуса испортилось настроение!

- Да плевать мне на твоего Тедди, - Альбус спрятал пергамент в карман. – За тобой кому-нибудь присматривать, чтобы ты вконец не ополоумела от любви.

- Это вы все вокруг с ума сошли, - гневно пробормотала Роуз. – Комиссия всех заберет в Мунго оптом. И меня за компанию.

0

5

Эмили написал(а):

Гермиона умерла?

не Гермиона.
тут долгое начало и фанфик посвящен образу другого персонажа, хотя действующих лиц, кажущихся главными, до фига.
Гермиона выживет, более того - ей ничто и не угрожает

0

6

Когда Тедди беседует с Роуз, такое чувство, что они говорят о "покойной миссис Уизли". "Ты помнишь мою маму" и проч.

0

7

Эмили
я пока не знаю, что с этим сделать. Тедди уезжал из Британии примерно лет на 7 или 8.
но, с другой стороны, не мог же он забыть первые 17 лет своей жизни.
я подумаю, как исправить

0

8

Дочитала. Какая няшность. Гордость и предубеждение в Хогвартсе)))))

0

9

Талестра написал(а):

Предупреждения: пост-Хогвартс, все герои выросли,

свун
Я обязательно прочитаю.

0

10

Эмили написал(а):

Дочитала. Какая няшность. Гордость и предубеждение в Хогвартсе)))))

чиорд. XD
письма из позапрошлого века, я согласна.
фразы многокилометровые

0

11

Эй, Талестра, мне нравится! Это не в том смысле что исправь! Я такое обожаю))))

0

12

Эмили
еще немного, еще чуть-чуть, и если я не сдуюсь, то допишу и смогу сказать "ну наконец-то"

0

13

Так ты не дописала? Я думала, просто выкладываешь постепенно.

0

14

Глава пятая,
в которой обсуждается прибывшая комиссия, состояние и странности Теда Люпина и еще кое-что.

- У нас снова будут измерять вес и рост, сколько мы съедаем пудинга и выдыхаем воздуха, - сообщил Хьюго Уизли, маскируя библиотечный стол двумя стопками книг.

- Если бы! - Лили Поттер выглянула из-за подшивки журналов по Гербологии. – Как бы не стали спрашивать, не предсказал ли кто пришествие очередного Темного Волшебника. И психо-маг зачем-то… То есть, я ничего не хочу сказать насчет тети Гермионы, но это как-то слишком.

Мадам Пинс, согнутая временем библиотекарша, кинула на них осуждающий взгляд. Со времен Осады Хогвартса она оглохла на одно ухо, и различать шепот обнаглевших студентов пожилой даме удавалось с трудом, зато новое пенсне скомпенсировало ей недостаток контроля над учащимися. Нарушители порядка тут же спрятали свои макушки за нагромождением учебников.

- Очень кстати психо-маг, - Альбус шумно приземлился на соседний стул, - на повестке дня у нас по-прежнему уровень адекватности одного профессора.

- А я-то думал, праздничный бал, - хмыкнул Хьюго.

- Мне кажется, что все-таки его прокляли, - Роуз отправила Альбусу пару выразительных гневных взглядов.

- Бал или профессора?

- Хью, не смешно. Если не можешь сказать ничего по существу, то лучше молчи.

- Как? Тебе не важно мое ценное мнение?

- Перебьюсь, - лицо Роуз стало мрачным и раздраженным. - Сколько можно кривляться? Вы с Алом сговорились? Пока что никто из вас никакого мнения не высказал, только слухи и шуточки. Вам не приходило в голову, что Тедди, может быть, нужна помощь?

- Да, колдомедицинская, если зазнайство теперь лечится в Мунго, - ввернула Лили из-за закудрявившегося свитка. Ее лицо не выражало никакой заинтересованности темой разговора, настолько не выражало, что казалось - именно эта тема настолько наскучила ей, что даже лекции профессора Биннса на фоне нее были аттракционом. - Оттого, что у тебя мама психо-маг, ты не можешь вот так уверенно говорить о диагнозах.

- Это все же лучше, чем верить в пророчества, предсказанные на уроке у тети Луны. И нет, ничего не говорите мне о зазнайстве. Я устала слушать. Такое впечатление, что вам все равно, что за проблема у Тедди, а я же вижу, что у Тедди есть проблема. Я знаю, я говорила с ним и он был... странным.

- О чужих проблемах можно много всего узнать.  Если понаблюдать за всякими мелочами, записывать их, фотографировать, то из них можно составить полную картину, - с энтузиазмом зашептал Хьюго, пока его сестра и кузина обменивались недовольными взглядами.
"Что?" - вызывающе спрашивал взгляд Лили.
"Что?" - парировал взгляд Роуз.

- Это называется «компромат», - подсказал слизеринец Альбус.

- Нет, это называется «сбор данных», - поправил рейвенкловец Хьюго. – Данные не обязательно должны содержать что-то грязное, в них может быть зерно истины. У меня есть колдофотокамера, у тебя – мантия-невидимка, у Роуз – большое желание что-нибудь узнать, а у Лили – куча отработок по ЗОТС. Мы отлично экипированы для расследования.

- Я вам не позволю, - устало произнесла Роуз, опуская отяжелевшую голову на руки. – Это недостойно...

- Гриффиндора? - продолжила Лили, которая училась на Хаффлпаффе, - не волнуйся, мы не гриффиндорцы и страдать не станем. А ничего не предпринимать, как говорит папа, невозможно.

***
Комиссия посетила Хогвартс в канун Дня всех святых.

Гермиона Уизли частенько задумывалась, не потому ли Ежегодная комиссия, как назло, всегда приурочена к какому-либо празднику, что именно в этом время все стараются задобрить ревизоров, но обилие еды и настигающее всех благодушное настроение скорее играют на руку комиссии, чем принимающей стороне. Комиссия собиралась провести в Хогвартсе три дня, и к этим трем дням Хогвартс готовился вдвойне.

Высокомерный тип, поселившийся в голове Тедди Люпина не давал ей покоя. Мысленно она окрестила его «профессором». Чванство и сарказм хорошо сочетались с этим прозвищем.
Вместо приветствия он поинтересовался целью ее визита и тем самым быстро избавил от сомнений по поводу идентификации личности, с которой ей предстояло провести ближайшие полчаса.

- Я пришла сообщить, что сделаю все возможное, чтобы установить, кто вы, - пообещала Гермиона.

Профессор с нарочитой неохотой оторвался от проверки домашних заданий пятого курса. Откладывая свитки в сторону, он бросил на нее колкий и недовольный взгляд. Потемневшие глаза смотрели настороженно, весь облик молодого преподавателя неуловимо изменился, хотя и сохранил прежние черты, словно замер на середине превращения. Несмотря на внешнее сходство, от вежливого мальчика Тедди в нем практически ничего не осталось. Глядя на ставшие черными волосы Люпина, Гермиона задумалась, осознает ли эта его ипостась, что является метаморфом и насколько серьезно осознает.

- Превосходно, - ядовито произнес профессор. – Что вы собираетесь предпринимать?

- Провести несколько стандартных тестов.

В следующие несколько минут выявление темномагических проклятий с треском провалилось, и это почему-то нисколько Гермиону не удивляло. Сканирующие заклинания ничего не обнаружили.
- Вы носите на себе какие-нибудь амулеты, артефакты?

- Я похож на идиота? Нет, не ношу. Предвосхищая ваш вопрос, скажу, что никаких подозрительных вещей в пределах досягаемости я не обнаружил. Люпин увлекается зельеделием и минералогией, если вы не знали. Ничего опасного.

Профессор оказался из тех привередливых личностей, которые обычно полагают, что колдомедик не способен узнать или сообщить им что-либо новое. Гермиона упорно боролась с непонятно откуда взявшимся желанием обратиться к нему «сэр». Боролась, во-первых, из принципа, а во-вторых, потому, что такое обращение к мальчику младше ее на семнадцать лет выглядело бы чрезвычайно экстравагантно.
Перо-самописец нервно подрагивало над подшивкой тестов.

- Хорошо. Итак, вы ничего не помните о себе. Расскажите о том, как вам работается преподавателем. Вы испытываете трудности в подаче учебного материала?

- Не испытываю. Возможно, мне доводилось преподавать и раньше. Мне знакома программа, которой пользуется Люпин.

- И Хогвартс тоже кажется вам знакомым местом?

- Мы с вами спокойно общаемся на одном и том же английском. Очевидно, я британец. Сколько вы знаете британских магов, которые не учились в Хогвартсе? Лично я – немногих.

- И кого можете назвать?

Профессор с лицом Тедди Люпина и чужими тёмными глазами потер виски, зажмурившись. Возможно, процесс воспоминания вызывал у него головную боль.

- Никого не помню, - наконец ответил он.

- Хорошо, оставим это. Как вы думаете, сколько вам лет?

- Полагаю, больше, чем Люпину. Возможно, больше, чем вам.

Гермиона мысленно посоветовала себе успокоиться и сделала несколько глубоких вдохов. Те, кто пережил войну, еще очень долго не могли пережить иррациональный страх определенного рода, хотя очередное возрождение Вольдеморта было весьма сомнительным. Сколько блуждающих душ, возможно, бывших преподавателей, знакомых с программой Хогвартса, могло захотеть вернуться в Школу таким своеобразным путем? Гермионе на мгновение захотелось, чтобы это оказалась всего лишь шизофрения на фоне увлечения историей, успокоительно знакомый диагноз, ведь Тедди переворошил много книг и газетных подшивок, пытаясь найти сведения о родителях. Но когда мгновение закончилось, она почувствовала укол совести.

- Вы помните, как вас зовут?

- Нет.

- Какие-нибудь места, вещи, имевшие для вас значение?

- Нет.

- События последней войны?

- Мне кажется, ваша тактика малоэффективна, - раздраженно заметил профессор, скрещивая руки на груди. Выражение его лица не оставляло сомнений – голова у него все-таки болела. – Я уже задавал себе все эти вопросы.

- Некоторые вопросы полагается задавать для последующей записи, - возразила Гермиона. – А повторение некоторых способно привести к неожиданным результатам.

- Единственный результат ваших вопросов, мисс Грейнджер, – усиление головной боли.

Гермиона вздрогнула. Комбинация всего услышанного во время разговора выстроилась в голове в определенное, хотя и невероятное предположение.

- Я уже двадцать лет как миссис Уизли… сэр. Вижу, кем бы вы ни оказались, двадцать или более лет назад мы с вами должны были быть знакомы. Кстати, как часто болит голова? И как справляетесь с болью?

Профессор, если и был озадачен, виду не показывал. Для замкнутого, но эмоционального Тедди Люпина это был бы феноменальный самоконтроль.
Перо-самописец удивленно приподняло острие над пергаментом.

- Перед…как бы это назвать… перевоплощением. Боль служит предвестником. Я думаю, через несколько минут вы сможете лицезреть исходного обладателя этого тела. Разумеется, я применяю обезболивающее. У Люпина солидный запас этого средства, думаю, он варит его сам, по стандартному рецепту учебника Зельеварения за пятый курс. Не понимаю, что вам кажется смешным, миссис Уизли. Вы пока не сумели помочь мне, хотя, вероятно, старались.

- Простите, это нервное. Я буду стараться и дальше. Любые мелочи могут оказаться важными.

- Главное – результат.

- Бесспорно, - Гермиона предпочла согласиться. Застывшая усмешка не желала сходить с ее лица. – Если вы говорите правду, и вы действительно… делите вместе с Тедди Люпином его сознание и тело, то, вы должны отдавать себе отчет в том, что… скорее всего, вы сами… мертвы. И являетесь духом.

- Скорее всего, - задумчиво повторил профессор. На мгновение его лицо потеряло прежнее нетерпеливое и хмурое выражение. Возможно, виной тому был очередной приступ боли. – Вторжение в чужое сознание сопровождается болевым эффектом. Это логично, мисс Гр… миссис Уизли. Дело за малым: осталось только выяснить, кто я и зачем мне это потребовалось.

- Именно за этим я здесь. К тому же, сегодня Хеллоуин.

***
- Здравствуй, Невилл, - Гермиона улыбнулась другу и бывшему сокурснику, заглянув в теплицы, где тот занимался пересадкой луковиц каких-то экзотических растений. Звуки, доносившиеся снаружи, притихли и отодвинулись. По-прежнему было слышно, как на улице восторженные ученики транспортировали в замок созревшие тыквы, как шумел ветер, кричали мигрирующие птицы. Невилл напевал под нос какой-то незатейливый мотив, и на душе становилось тепло и уютно. С годами он погрузнел и стал похож на добродушного мягкого медведя, из тех, что часто можно увидеть в витринах детских магазинов, и которые вполне могут заменить ребенку средних размеров диван. Невилла любили ученики, он словно воплощал собой ходячий уют и приветливость, и было немного странно припоминать, что этими самыми руками, сейчас перепачканными землей и удобрениями, он вытащил меч Гриффиндора, чтобы снести голову Нагайне.

- Что ты мне расскажешь интересного из школьной жизни?

- В этом году планируется красивейший и страшнейший Хеллоуин с маскарадом, - между делом ответил профессор Лонгботтом, руководя перемещением рассады в ящики. – Твой сын колдографирует все, что движется, профессор Флитвик пророчит ему будущее отличного репортера. Роуз серьезно претендует на звание лучшей ученицы Школы, - у тебя очаровательная дочь, ты знаешь об этом? Мне привезли партию свежей эхинацеи. Ханна, кстати, готовит из нее отличнейшую настойку. Ты же хочешь спросить меня о чем-то другом, да, Гермиона?

- Да, о чем-то другом, - согласилась Гермиона Уизли, невольно погрузившаяся в воспоминания о тех днях, когда она еще была Гермионой Грейнджер, девочкой с копной непослушных кудрей и сумкой, вечно набитой толстыми учебниками. – Что ты можешь мне рассказать о Тедди Люпине?

Невилл замялся, собирая лоб в складки. Его располневшее лицо выражало сомнение и нерешительность.

- Ему трудно на этом месте, и похоже, что в Школе его держит больше чувство долга, чем призвание, - Невилл неторопливо стянул рабочие рукавицы и прикрыл двери. – Студенты верят, что он попал под проклятие, о котором в Хогвартсе слагают легенды. А еще у него очень необычный боггарт. У меня был похожий.

Гермиона, утомленная ароматом Позднецвета и ностальгическими мыслями, сначала не обратила внимание на его слова. Позднецветы, цветущие с октября по март, дарил ей Рон на всякий зимний праздник.

- На школьные легенды, боюсь, у меня нет времени. Студенты любят не думать, а допридумывать. Дети могут верить в совершенно невообразимые вещи.

- И мы с тобой знаем, что они не всегда ошибаются, - профессор Лонгботтом коснулся ожогов, оставленных на лбу старой, сгоревшей Сортировочной Шляпой.

Глава шестая,
в которой одна из личностей Теда Люпина находит свое лицо, Хогвартс теряет преподавателя ЗОТС, а Гермиона подбирает кое-что.

В Хеллоуин Хогвартс украсился всей положенной мрачной атрибутикой. Стайки наколдованных летучих мышей выделывали замысловатые па под потолком, привидения устроили парадное шествие, а Большой зал приветствовал входящих тыквами со светящимися прорезями глаз. Торжественная и официальная часть праздника состояла из ужина и бала-маскарада, а в первом танце преподаватели блеснули хореографическими талантами, открывая вечер. Гермиона не без улыбки наблюдала за тем, как Симус Финниган кружит директора МакГонагалл, и вспоминала, как бывший гриффиндорский декан когда-то преподавала им танцевальное мастерство.

Где-то поблизости вертелся непослушный Хьюго, которому строго-настрого было запрещено везти с собой в Хогвартс колдофотокамеру. Местопребывание сына Гермиона могла определить по поднимающимся тут и там дымкам от вспышек.

Что же касалось Роуз, то материнское сердце дрогнуло, а разум пришел в изумление, когда дочь была приглашена на танец тем самым преподавателем, которому посвящала столько писем.

Гермиона постукивала в такт носком туфельки и думала о хрупкости тех безыскусных фантазий, которые теснятся в голове школьниц. Девичьи мечты редко отличаются оригинальностью: блестящий кавалер, популярная мелодия и романтическая обстановка. Нет, кавалер должен быть не просто блестящим, он должен оказаться тем самым, на которого день за днем робко посматриваешь, едва дыша, а по ночам мечтаешь, что когда-нибудь возникнет повод, наступит праздник, будет бал, и он внезапно решится подойти, он выберет именно тебя. Кто-нибудь хоть раз непременно был влюблен в своего профессора, такого кавалера, который совсем рядом, но недоступнее всех остальных.

В стройном кружении пар внезапно произошел какой-то сбой. То ли кто-то наступил партнерше на ногу или подол мантии, то ли сбился с такта, но танцующие рассыпались по залу, а музыканты после небольшой паузы перешли к другой, более энергичной музыке. Зазвучал голос приглашенного диджея.

Покидая Большой зал в числе гостей и преподавателей, Гермиона снова оказалась бок о бок с Тедди Люпином. На лице его отражалась знакомая мука.

- Сейчас начнется, - быстро зашептал он сквозь сжатые зубы, поддерживая ее под локоть и наклонившись к уху, чтобы посторонние ничего не услышали. – Такое ощущение, будто мне нельзя подойти ни к кому из Уизли…

- Ты чувствуешь приближение приступа, когда говоришь с кем-нибудь из Уизли? – только и успела переспросить Гермиона между церемонным прощанием преподавателей и гостей, но Тедди смог лишь кивнуть в ответ, не дойдя до подробностей. Рука, поддерживающая ее, сначала ослабела и обмякла, затем приобрела совсем другую, жесткую ястребиную хватку.

- Вы оставите мне синяки, - прошипела Гермиона, разочарованная тем, что ей так и не удалось ничего выяснить у самого Тедди.

- Прошу прощения, - прошипел в ответ профессор, поспешно отпуская ее руку. – Обморок, сопровождающий смену караула в этом теле, не дал мне времени, чтобы обратить внимания на всю ненадежность моей опоры.

- Тедди, то есть профессор Люпин, только что сообщил мне сведения, которые могут быть важными. Я бы хотела их проверить.

- Можете приступать. Только не забывайте, что коридор – не самое подходящее место для беседы.

- Разумеется. Можно на кого-нибудь наткнуться. Это было бы неприятно, - пробормотала Гермиона.

- Не бойтесь, вас не оштрафуют за прогулку по Хогвартсу в неположенное время, - съехидничал профессор, заставив спутницу удивленно вскинуть брови.

- Я всего лишь имела в виду, что мы можем привлечь чье-нибудь внимание. А что, в Хогвартсе все еще применяются штрафные санкции за мелкие проступки?

- А что, вы полагаете, что другие санкции будут эффективнее?

- Да, полагаю. Как психолог и психо-маг. Куда мы направляемся?

- Можете не беспокоиться, мы направляемся в кабинет ЗОТС.

В свете огонька Люмоса Гермиона наблюдала за тем, как постепенно чернеют волосы и темнеют прищуренные глаза профессора, и вспоминала «Трактат о метаморфомагах», который раздобыла как раз накануне вылета комиссии в Хогвартс. «Метаморфы, - говорилось в нем, - могут управлять своим перевоплощением и удерживать необходимую им внешность любое время. Но в бессознательном, сонном и отвлеченном состоянии они возвращаются к исходной внешности. Пока метаморф не думает о поддержке своей маскировки, он выглядит так, как ему комфортнее всего, чаще – так, как ему дано природой».

- Что у вас с рукой? Растяжение?

- С какой рукой?

- С левой. Вы потираете предплечье. Можно мне взглянуть?

- Вам показалось.

- И все-таки я уверена, что не показалось. Я могла бы вам помочь, если вы позволите отвернуть рукав.

- Я не стану совершать бессмысленных действий. В моей руке нет ничего особенного. И – повторяю – вам показалось.

Гермиона мысленно приказала себе не торопиться и еще раз всё обдумать. Профессор молчаливо двигался рядом, опережая спутницу на шаг или два, изредка, словно нехотя, оборачивался, чтобы жестом указать ей поворот, и на лице его читалось желание поскорее от нее отделаться.

- Вы назначили много отработок Лили Поттер, - сказала Гермиона, которую стало угнетать их молчаливое шествие по опустевшему вечернему Хогвартсу. Профессор вздрогнул. – По две каждую неделю. Она так плохо занимается?

- Не вижу повода обсуждать с вами успеваемость моих учеников.

Гермиона мысленно заставила себя сосчитать до десяти, чтобы усмирить раздражение и сохранить внимание. Ответ был не столь важен, сколь важна реакция. Реакцию нельзя было упустить из виду.

- Лили… Поттер, - наконец выговорил профессор с легкой заминкой, - не лишена способностей. Если я вам скажу, что ее присутствие меня успокаивает, вы поверите? – Неожиданно добавил он, подходя к двери кабинета и жестом приглашая войти.

- Поверю, - ответила Гермиона. На языке вертелось «Это непедагогично», вертелось, но не срывалось. Какое-то досадливое и неприятное чувство пошевелилось в груди у Гермионы Уизли. Она не понимала, почему ощущает себя слегка разочарованной.

- Итак, какие сведения вы хотите проверить?

- Профессор Люпин сегодня вечером высказал наблюдение, что перед сменой ваших личностей он обычно общается с кем-то из семьи Уизли. Не замечали ли вы подобной закономерности?

Профессор задумался, оглаживая пальцами подбородок и что-то просчитывая в уме. Гермиона взглянула на свои записи, в которых отмечала его слова и реакции и где записала предварительный вывод. Всё сходилось, насколько ей позволяла судить об этом память, но вероятность ошибочного предположения никогда не стоило отставлять в сторону слишком рано.

- Не исключено, - наконец, согласился он. – Но в Хогвартсе на каждом курсе есть кто-то с фамилией Уизли. Я так понимаю, что раньше с мистером Люпином не происходило ничего подобного, а за пределами Школы он общался исключительно с вашим семейством. Это значит, что предположение ошибочно. Полностью или частично. У вас еще есть вопросы?

- Думаю, что уже нет. Но у меня есть предположение о том, кто вы такой. И если вы согласитесь его проверить, мы сможем его проверить.

По настороженному лицу профессора пробежало выражение такой жадности и муки, что к горлу Гермионы комом подкатила острая жалость, смешанная с желанием помочь.

- Да, конечно.

- Нам понадобится том второй «Новейшей истории магии». У вас есть такой?

Профессор молчаливо призвал необходимую книгу из стеллажа.

- Раздел «Директора Хогвартса».

Профессор недоуменно взглянул на колдомедика, по-прежнему выполняющего непостижимые для него стратегические ходы.

- Прежде чем я покажу вам лицо, которое может оказаться вашим, я расскажу вам о метаморфомагах. Тедди Люпин унаследовал это качество от матери, это врожденное свойство его тела, которое вы не контролируете. Метаморфомаг может выглядеть как угодно, как захочет. Пока он осознает, что и как изображает. Когда же тело выходит из-под его контроля, он выглядит в соответствии со своим представлением о собственной внешности. То есть так, как привык выглядеть с утра в зеркале, например. Нет, вам сейчас все станет ясно. Психо-маги установили, что, даже забыв все на свете, мы помним, как мы выглядим. И – стоит посмотреть на свое изображение – мы тотчас же узнаем себя. Поскольку вы все-таки метаморф, раз уж вы в этом теле, то, узнав свое изображение, вы сымитируете его, придете в естественное для вас состояние. Значит, мне требуется показать вам его. Смотрите в конце списка.

- Изображение директора Хогвартса? – Профессор медленно, меланхолично и послушно переворачивал слегка потускневшие страницы с глянцевыми колдографиями. Замерев над предпоследним портретом, он искоса взглянул на Гермиону Уизли, внешне совершенно невозмутимую, внимательно следившую за его действиями. Слышно было, как он сглотнул перед тем, как, наконец, остановить взгляд на открытом изображении.

- Да, директора Хогвартса, - тихо повторила Гермиона.

«Директора, который был преподавателем более двадцати лет назад, который знает меня как мисс Грейнджер, у которого характерная реакция на фамилию «Поттер», который помнит устаревшие формы дисциплинарных взысканий и темномагические заклинания, которых не мог знать Тедди Люпин. Который знает наизусть учебники по Зельеварению и преподавал ЗОТС. Наконец, который был Упивающимся Смертью и носил на левом предплечье Темную метку…»

- Северус Снейп, - словно пробуя на вкус, прочитал профессор. С внешностью профессора происходили явные и более быстрые, чем обычно, метаморфозы. Он становился все бледнее, нос заострился, плечи поникли. Гермиона невольно отступила на шаг, а ее собеседник схватился за виски и через мгновение рухнул на пол, уронив том «Новейшей истории магии».

***
- Профессор… Сэр… Ну, очнитесь же!

Вода была как нельзя кстати, потому что ему безумно хотелось пить. Теплая рука пощупала пульс. Поттер куда-то запропастился, только Грейнджер, какая-то постаревшая в слабом свете палочки, участливо склонилась над ним, освещая уже не Хижину, а знакомое учебное помещение. Если Поттера нет, значит, он успел… Школа с директором МакГонагалл и детьми нынешних детей явно привиделись ему в каком-то пограничном кошмаре. Разве он не умер?

- О, Мерлин, простите меня… Как вы? Голова болит, кружится? Вы можете говорить?

- Мам! Мам! С вами там все в порядке? – ворвавшийся в помещение встрепанный мальчишка был из каких-то незнакомых, или знакомых очень смутно, бесконечных мальчишек Уизли. – Ого, пожги меня соплохвост, это же не Тед, то есть не профессор Люпин!

Вспышка колдофотокамеры на мгновение ослепила Северуса.

- Хьюго, что ты здесь делаешь? – Строго поинтересовалась Гермиона Уизли из его кошмаров, и профессор Снейп почувствовал, как они становятся явью.

***
Гермиона во сне безуспешно пыталась нащупать привычную, теплую спину мужа, чтобы уткнуться и спрятаться от невесть откуда взявшегося сквозняка. Она уже предчувствовала, как вот-вот разорвётся зубодробительным звоном старый будильник. Но будильник все не звонил и не звонил, а ведь она могла опоздать на работу. Вот уже Роуз и Хью проснулись и тарабанят в дверь, потому что у них тоже сломались и перестали звонить будильники…

- Миссис Уизли! Миссис Уизли, проснитесь! Срочно! – надрывалась по ту сторону двери председатель комиссии.

- Гермиона, требуется ваша помощь, - строго сообщила серебристая кошка – Патронус директора, выпрыгивая из камина. – Нам придется вас потревожить.

- Пройдёмте в Больничное крыло, - сообщила уже лично Минерва МакГонагалл, кутаясь в клетчатый халат. – Мадам Помфри дала предварительное заключение, профессор Слагхорн помог в проведении осмотра, требуется ваше разрешение, как руководителя отделения св. Мунго.

- Но что произошло? – спросила Гермиона, в недоумении созерцая один из коридоров, похожих на поле боя – части рыцарских доспехов валялись тут и там, тщетно пытаясь самособраться. Председатель комиссии только поджала губы, директриса на ходу исправила все повреждения взмахом палочки. Гермиона поразилась тому, какой старой и уставшей может казаться несгибаемая Минерва МакГонагалл.

- У одного из профессоров, - произнесла председатель, озираясь по сторонам в поисках других признаков беспорядка, которые можно зафиксировать, - произошел стихийный выброс магии, что немыслимо для его возраста, положения и месторасположения. На его счастье – и наше тоже – во время выброса он находился в Больничном крыле и штатный колдомедик утверждает, что его туда сопроводили вечером вы, миссис Уизли.

- Что с ним?

- Сейчас узнаете. А мне бы хотелось запротоколировать причину недомогания профессора… как его фамилия?

- Люпин. Причину его недомогания может сообщить мадам Помфри, если мы направляемся к ней, - резко ответила Гермиона. МакГонагалл сочувственно посмотрела на нее.

- Но мне бы хотелось все равно запротоколировать, по какой причине вы направили его в Больничное крыло вчера вечером, - с канцелярским упорством допрос продолжался. – Это необходимо для оценки профпригодности мистера… Люпина и выявления других деталей дела. Он ведь является вашим родственником?

- О, несомненно. Он крестник мужа сестры моего мужа.

- Вашего друга, Гарри Поттера?

- Да.

Двери Больничного крыла распахнулись, и мадам Помфри спешила к ним навстречу, по обыкновению, приложив палец к губам.

- Вот видите, миссис Уизли, у меня есть основания предполагать, что вы не случайно оказались здесь.

- В Больничном крыле стоит соблюдать тишину, - дождавшись подходящего момента, прервала председателя директор МакГонагалл, оттесняя назойливого ревизора за дверь.

– Требуется разрешение на размещение пациента в вашем отделении. И поскольку вы здесь, вы можете сами провести первичный осмотр прежде, чем профессор Люпин будет госпитализирован.

- Да, конечно, - машинально произнесла Гермиона. Вечером она была уверена в том, что успешно разгадала сложнейшую головоломку. Тедди определенно был одержим, его головные боли и неконтролируемые приступы смены личности могли дать неожиданный эффект, ему требовалось подробное обследование. Она была уверена, что завтра же сможет быстро все организовать и всех уговорить, и даже напишет Гарри, подключит лучших колдомедиков. У некоторых случаев не бывает так много времени. – Как он? Мадам Помфри, можно мне взглянуть на ваши записи?

- Разумеется. Он будет спать еще в течение часа. У вас бывали подобные случаи, доктор Уизли?

Гермиона покачала головой, расправляя и без того аккуратно висящую мантию Теда на спинке стула перед кроватью, как поступала с вещами Хьюго, когда он небрежно бросал их в комнате. Тедди Люпин спал медицинским сном без сновидений и боли. Что-то выпало из кармана его одежды, пребольно ударив Гермиону по ноге. Должно быть, какой-нибудь камень.

«Люпин увлекается зельеделием и минералогией, если вы не знали», - вспомнилось ей.

«Как ребёнок, - с нежностью подумала Гермиона, поднимая с пола упавший предмет. В глазах пощипывало. – Таскает полные карманы всякой всячины».

В руке она держала продолговатый черный камень с глубокой трещиной посередине.

0

15

Эмили написал(а):

Так ты не дописала? Я думала, просто выкладываешь постепенно.

примерно две трети написано и брошено в 2009-м
у меня остались только огрызки наработок, я их сейчас пытаюсь скомпоновать в текст

0

16

Детектива)))))
Единственное замечание - Хогвартс словно только из Уизли и состоит. Уизли и Поттеры кучкуются, роятся, общаются почти исключительно друг с другом.

0

17

у меня сначала там было сто кило упоминаний отпрысков сокурсников ГП, но я их всех вырезала из текста, потому что они никакой роли для сюжета не играли. просто были как маркеры, что в школе учатся не только Уизли и Поттеры.
малфоев не будет. вообще. настолько они были мне неинтересны.

0

18

Ох(

0

19

ну, зайка, так ведь есть много фанфиков, где они есть. захочешь - я тебе пришлю свой по мотивам "Трех мушкетеров", там Скорпиус Малфой главный герой.

0

20

Хочу)
Ой, музыка появилась! :-))))

0

21

немного уныния, видимо.

Глава седьмая,
в которой Северус Снейп изучает обстановку, а Тедди делится тайной.

Северус Снейп отложил в сторону подшивку журналов по зельеделию, принесенную  кем-то из Уизли или Поттеров. Сходство увлечений Люпина с его собственными пока было единственной приятной мелочью в скучных больничных буднях. По счастливой случайности «родственники» пока не беспокоили Северуса, их обычно заставал Люпин, но через несколько минут после их ухода Северуса выдергивало из небытия, со звоном в ушах и ломотой в затылке, и он вновь пытался понять, в каком моменте времени очутился.

- Каков мой диагноз? – спросил он у Гермионы Уизли через пару дней после госпитализации и каких-то первичных исследований. Северус слышал, что по этому вопросу был созван консилиум и, возможно, не один.

- Я сообщу вам, когда он будет установлен, - Гермиона Уизли отвечала сухо, кратко и неинформативно. Весь ее облик и поведение словно намекали, что никаких привилегий в получении сведений о себе он не получит. Северус отметил, что в Гермионе почти ничего не осталось от той нахальной девицы, что все время норовила блеснуть книжной эрудицией. Но как бы ни вела себя эта женщина, в которую превратилась неприятная ему ученица, она оставалась гриффиндоркой до мозга костей, а Северусу претило всё гриффиндорское.

- Мне удастся дожить до этого знаменательного момента?

- Я делаю все возможное для этого.

- Мне бы не хотелось внезапно и посмертно стать новой медицинской сенсацией.

- Не станете. – Вот Гермиона Уизли остановилась, вот поджала губы – по-гриффиндорски, этот жест воспитанники МакГонагалл заимствуют у декана совершенно непроизвольно. Сейчас она добавит что-нибудь подходящее для того, чтобы парировать, но при этом не впасть в язвительность, не причинить ему излишней боли. Уколоть, насколько позволит врачебная этика. Проигнорировать, чтобы не уколоть. – Случай не настолько любопытен для медицины, поэтому не стоит так беспокоиться.

- Смею надеяться.

- Можете надеяться.

Гермиона Уизли выделила это слово - «можете» - с совершенно гриффиндорской убежденностью. В своем положении, лишенный волшебной палочки и ограниченный пространством больничной палаты, Северус мог очень немногое, а надежда была вовсе не тем, что он привык испытывать.
Двадцатипятилетнее тело, в котором он очутился, чужое, невольно напоминающее об унижениях юности, уже стало таким привычным. Оно было ладно скроено, выносливо и приучено к тем же скупым и точным движениям, которым отдавал предпочтение он сам. Оно было значительно лучше того, которое было у него раньше. Северусу Снейпу очень не хотелось умирать, чувствуя себя настолько живым.

- Я полагаю, именно вы будете моим лечащим врачом.

- Совершенно верно.

- Просто поразительно, что мой случай настолько нелюбопытен для медицины, что ко мне приставлен сам руководитель психо-магического отделения госпиталя св.Мунго.

- Ну что ж, - Гермиона Уизли оправила манжеты на рабочей лимонно-желтой мантии и утомленно взглянула на пациента, - ваш случай является типичным, давно отклассифицирован и наделен соответствующим ярлыком – это одержимость. Методы устранения давно разработаны, введены в практику и успешно действуют. В вашем случае консилиум не установил ничего необычного. Но есть еще случай Тедди Люпина. С маггловской точки зрения он тоже типичен и отклассифицирован, но единого способа его лечения до сих пор нет. Ваш совместный случай  - совершенно иное дело. Он может оказаться сложным. Он представляет определенный интерес. Но никак не может быть сенсацией.

- А для вас этот случай чрезвычайно принципиален?

Когда Гермиона Грейнджер... то есть Уизли, посмотрела ему прямо в глаза, Северус подумал, что еще немного — и он узнает нечто важное, безо всякой палочки пройдя через все сложные системы психологической защиты. Неуместное любопытство так и подталкивало его применить легилименцию, но что-то мешало. Он понял, что задел что-то, но не мог решить, стоит ли задевать это что-то и дальше.

На вид Гермионе Уизли было где-то около тридцати пяти или чуть больше. Полагаясь на память, Северус вычислил, что ей должно быть сорок два. Косметическая магия, видимо, все-таки продвинулась вперед, вслед за колдомедициной. Сорокалетние женщины в понимании Северуса Снейпа всегда делились на две категории: ссохшиеся старые девы, вроде МакГонагалл или Хуч, оживающие только в общении с детьми, которых у них самих никогда не будет, либо измочаленные бытом и отпрысками, суетливые замужние дамочки, вроде Молли Уизли. Что греха таить, такой же была и его собственная мать. Возможно, существовали еще какие-то, но министерские сотрудницы и колдомедики по умолчанию были лишены пола и возраста.

А Гермиона Уизли была и служащей, и замужней дамочкой, одновременно обладая  замашками сухой старой девы, но отличалась от каждой из этих категорий и потому не классифицировалась. Это открытие, только возникнув в голове Северуса, уже его раздражало.

- Да, принципиален.

***

Тедди Люпин ненавидел больничные мантии, больничные койки, больничные палаты, больничный запах, свое неведение и зависимость от решения колдомедиков.
Иллюзия самостоятельной жизни исчезла так же внезапно, как и возникла.
К иллюзиям Тедди Люпин питал особого рода ненависть.
С юных лет он остро ощущал, какое сильное влияние на людей оказывает то, что они видят, и как легко можно заставить их сделать что-то всего лишь подарив то, что они увидеть захотят. Не потому ли бабушка Андромеда никогда не смотрела на него, если чувствовала, что он пытается добиться своего обманом?
Тедди безумно хотелось разбить зеркало в ванной, отражающее самый главный обман в его жизни, но наверняка на всем потенциально опасном стояли мощные защитные чары.

Лицо, которое уже несколько дней смотрело на него из зеркала, было ему незнакомо — и постоянно. Оно превратилось в странный и устрашающий симбиоз его привычных черт и черт, привычных тому, другому. Успокоительные чары, наложенные на них обоих, мешали сосредоточиться и спрятаться в каком-нибудь ином облике.
Глядя на себя, Тедди прочувствовал перспективу остаться на всю жизнь неизменным. Это было странно, как если бы он перестал ощущать, что у него есть рука или нога.

- Без успокоительного ты разнесешь полбольницы, - вспомнился голос Вик, полный заботы. Думая, что он заснул, она говорила с ним, сидя у изголовья и держа за руку, как будто нельзя было поговорить просто так. Она водила пальцами по его руке, а он боялся пошевелиться или нарушить ритм дыхания, продолжая оставаться притворщиком. До чего легко прятаться за чужими ожиданиями.

Стопка журналов на тумбочке оставалась единственным развлечением Тедди во время бесконечного ожидания результатов исследований.
Журналы читал не он, а тот, другой. Теперь Тедди много о нем рассказывали.
По воспоминаниям биографов, он был угрюм, замкнут и колок. Был одаренным зельеваром и чародеем. Стал героем войны. Любил рыжеволосых женщин. Одну.

- Даже это не мое, - небрежно пролистывая подшивку, бормотал Тедди. – Что, Мерлин побери, в моей жизни я могу назвать своим?

Он не испытывал желания вновь видеть свое новое, постоянное лицо, но вода могла бы освежить, отвлечь, просто привести в себя.

- Я никогда не был собой, - сказал Тедди Люпин тому, другому, надеясь, что сквозь все хитросплетения души и психики он будет услышан. – Но я не хочу становиться тобой, кем бы ты ни был.

***
Северус Снейп и при жизни не был человеком,  способным страдать от одиночества или бездействия, поэтому он нехотя воспользовался правом на прогулку в присутствии лечащего врача.

- Вы заинтересовались сказками и легендами? - спросила Гермиона Уизли, обнаружив на его столике «Магические артефакты Британии», «Волшебные камни» и сборник сказок Барда Биддля. Последняя книга посматривала из стопки как старая знакомая, с которой случайно столкнешься на улице — и приятные воспоминания и недоумение по поводу встречи могут нахлынуть одновременно.

- Люпин заинтересовался, - казалось, Северус Снейп, получив возможность пройтись по коридору, вьющемуся вокруг палат, и увидеть в окнах не только больничный двор, но и улицу и кусочек парка, потерял часть постоянного напряжения и собранности. - Я нахожу все меньше его пометок на полях «Зельеделия сегодня». Но, возможно, вам будет любопытно — минералогию он не забросил.

- Мне любопытно, - Гермиона позволила себе улыбнуться и ей показалось, что это обескуражило ее собеседника.

Они двигались вдоль широких окон, дающих много света, минуя убывающие номера палат, научные пособия, развешенные на стенах, чередовались с колдографиями разных лет, изображавшими успешно вылеченных пациентов и героев войны, посещавших госпиталь.

- Любопытство не порок, не так ли?

- Любопытство естественно, и вы сами его упомянули.

- Да, упомянул, - Северус Снейп остановился между плакатом о вреде одноразовых амулетов и портретом Невилла Лонгботтома на пороге госпитальной аптеки. - И рассчитываю на получение полной информации обо всем, что со мной... с нами собираются делать.

- Я от вас ничего не скрываю, - Гермиона поправила выпавший из-за уха локон, - жест, который Роуз, должно быть, повторяла несколько раз на дню. Казалось, Снейп внимательно следит за каждым ее движением, словно в его мозгу кипела масштабная, невидимая, аналитическая работа. - От окончательного утверждения экзорцизма вас отделяет всего несколько бюрократических проволочек.

- Но вы не согласны с этим решением и изо всех своих гриффиндорских сил пытаетесь нас спасти? Потому что не можете не спасать?

- Да, я не согласна и я хочу спасти каждого из вас, но я не вижу другого решения, - в голове Гермионы прозвучала нотка отчаяния, едва различимая, ненадежная, которую она не успела поймать, но ей все-таки показалось, что слух Северуса Снейпа достаточно остер для того, чтобы уловить ее. А Снейп был достаточно жестоким человеком, чтобы воспользоваться этим моментом и напомнить ей о том, что по сравнению с ним она по-прежнему всего лишь девчонка, неопытная на просторах темной магии.
Но момент истек, а он им не воспользовался.

- Любопытно, что здесь висит фотография, - отметил Северус Снейп, ненадолго отвернувшись к стене в то время, как ритм их шагов замедлился и сравнялся. - И люди, изображенные на ней, видимо, магглы.

- Это не так любопытно, как вам кажется, - Гермиона остановилась за его плечом и поправила рамку на стене. - Я повесила ее здесь. Это мои родители.

- Они пострадали от Темного Лорда?

Гермиона подумала, что он мог задать любой другой вопрос. Многие люди держат на работе фотографии близких. Эта манера бывшего Упивающегося, поднявшаяся со дна прошлого, неприятно кольнула ухо Гермионы.

- Нет, они не пострадали от Вольдеморта, - отчетливо произнесла она, пытаясь поймать его взгляд. Снейп без особого сопротивления дал это сделать. Казалось, он и сам был  заинтересован в ее реакции, как если бы врачом оказался он, а Гермиона — пациенткой. - Они пострадали от меня.

- И как же?

- Я применила заклинание забвения, которое не смогла снять.

Сказать это вслух оказалось значительно проще, чем Гермионе казалось. Она произнесла свои слова с долей вызова, словно отстаивая границу, которую Снейп вольно или невольно пересек. Глаза Снейпа, черные и непроницаемые, как это часто кажется в отношении темноглазых людей, словно ничего и не выражали, но он упорно не отводил взгляда.

- Простите, - наконец, еле слышно прошептал он.

Она прочитала по губам.

***
Прогулки с пациентами по больнице обычно не входили в планы Гермионы Уизли.
Большая часть пострадавших от магии волшебников, которых отправляли в психо-магическое отделение, не были способны к конструктивной беседе, но зато нуждались в оформлении огромного количества документов. Пока консилиумы не пришли к выводу о лечении столь странного пациента, каким был Тедди Люпин, прогулки с Тедди, а иногда и прогулки со Снейпом, стали непривычным, но почти приятным разнообразием в работе.

Тедди Люпин, в отличие от нежданного соседа по телу, охладел к подписке на журналы по зельеделию. Через неделю в госпитале он попросил позволения получить несколько книг, и все они были собранием старых сказок и легенд.
Гермиона отметила это во время одной из их редких прогулок.

- Дело в том... Я потерял одну важную вещь, без которой чувствую себя непривычно, - Тедди Люпин наморщил бледный лоб. Окно в коридор было распахнуто и пронизывающий ветер трепал его больничную мантию и отросшие волосы.  Гермионе казалось, что он выглядел как Робинзон, вернувшийся из затянувшегося путешествия. - Это не совсем обычная вещь. Вы могли читать про нее, - говорил он осторожно, делая паузы, чтобы подобрать слова, нащупывая словами путь к доверию. Когда он посмотрел на нее, глаза Тедди были полны робкой надеждой, и Гермионе пришлось сделать ответный шаг по тому же пути.

- Это камень, небольшой продолговатый черный камень, несмотря на размеры, очень тяжелый и с трещиной посередине? - спросила она, глубоко опуская руки в карманы рабочей мантии.

- Да.

- Тедди, вы знаете, что это...

- Воскрешающий камень из старой сказки? - Тедди улыбнулся, довольно, как ребенок, в чью игру согласился играть взрослый. Эта постоянная аналогия и зашевелившаяся в груди материнская жалость не давали Гермионе покоя. - Знаю.

Гермиона уже собиралась сказать, что камень принадлежит не только сказке, а вполне реальным событиям, в том числе, и ее жизни, но промолчала, решив, что сейчас важнее узнать другое:

- Давно?

- Я узнал об этом в школе, - Тедди шел размеренно, но все же подчиняясь едва уловимому ритму, и их разговор двигался ритмично, шаг за шагом, вдоль больничного коридора, где вчера они прогуливались с Северусом Снейпом. - Я много читал про ликантропию. Вы, наверно, понимаете — я боялся. Среди старых книг было много интересных — про реликвии основателей Хогвартса, например. В некоторых, более старых, говорилось о поисках сказочных артефактов, вроде Даров Смерти, вполне реальными, историческими волшебниками. Бабушка рассказывала мне Сказку о Трех Братьях, поэтому я, конечно, читал со скепсисом. Но камень, который я нашел — я нашел его в Запретном Лесу — подходил под каждое описание Воскрешающего камня, которое мне встречалось. Но я никогда не верил в это, до событий этого года. Для меня это был просто камень, не похожий на все остальные. Как я сам.

- И вы никому о нем не рассказывали?

- Рассказывал. Я пересказывал все это Мари-Виктуар. Она — верила в сказки.

Тедди замер на фоне одной из картин, изображающих практикум по экзорцизму, и пытливо смотрел на своего доктора. Так замирают на имени, когда испытывают желание поговорить о его носителе, но не решаются продолжить. Гермиона смотрела на него и думала о том, как мало Гарри Поттер говорил со своим крестником о том прошлом, которое всегда его интересовало, и о том, в какой момент мы упускаем тонкую нить близости с детьми и перестаем быть вхожи в их постоянно удаляющиеся от нас миры.

- Она верила в то, что мой талисман связан со всеми, кого когда-либо пытались вернуть к жизни, что он словно ключ к дверям между двух миров. И уговаривала меня выбросить камень, пока он не принес нам несчастье, - с усилием закончил Тедди.

- Но вы не выбросили, - скорее утвердительно, чем вопросительно, произнесла Гермиона.

- Да, - просто ответил Тедди Люпин. - И он принес нам несчастье.

0

22

Ты очень психологична. Пять снитчей.

0

23

надо бы только сменить название.
а то оно пейрингом кажется.
ох уж этот "слэш"

0

24

Ничего не кажется. Понятно, что имеется в виду английская реч с обоими значениями.

0

25

до прочтения, когда видно еще одно только название.
но хз.
мне только что в голову пришло.

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Литературная Ныра » Угол Фанфикшна » Странник/Незнакомец